Skip to main content

ŚB 11.25.6

Devanagari

सन्निपातस्त्वहमिति ममेत्युद्धव या मति: ।
व्यवहार: सन्निपातो मनोमात्रेन्द्रियासुभि: ॥ ६ ॥

Text

sannipātas tv aham iti
mamety uddhava yā matiḥ
vyavahāraḥ sannipāto
mano-mātrendriyāsubhiḥ

Synonyms

sannipātaḥ — the combination of the modes; tu — and; aham iti — “I”; mama iti — “mine”; uddhava — O Uddhava; — which; matiḥ — mentality; vyavahāraḥ — ordinary activities; sannipātaḥ — the combination; manaḥ — by the mind; mātrā — the objects of perception; indriya — the senses; asubhiḥ — and the vital airs.

Translation

My dear Uddhava, the combination of all three modes is present in the mentality of “I” and “mine.” The ordinary transactions of this world, which are carried out through the agency of the mind, the objects of perception, the senses and the vital airs of the physical body, are also based on the combination of the modes.

Purport

The illusory concept of “I” and “mine” occurs by the mixture of the three modes of nature. A person in goodness may feel, “I am peaceful.” One in passion may think, “I am lusty.” And one in ignorance may think, “I am angry.” Similarly, one may think “my peace,” “my lust” or “my anger.” One completely absorbed in the mentality of being peaceful could not work in the material world; he would lack any impulse to perform activity. Similarly, one absorbed in lust would be blinded without at least a tinge of peacefulness or restraint. One overwhelmed with anger could not function properly in the material world without the mixture of other qualities. Thus we find that a material mode does not occur in a pure, isolated form but rather is mixed with other modes, thereby making possible normal functioning within this world. Ultimately one should think, “I am an eternal servant of Lord Kṛṣṇa” and “My only possession is loving service to the Lord.” This is the pure state of consciousness, beyond the material modes of nature.