Skip to main content

ŚB 11.20.11

Devanagari

अस्मिंल्ल‍ोके वर्तमान: स्वधर्मस्थोऽनघ: शुचि: ।
ज्ञानं विशुद्धमाप्नोति मद्भ‍‍क्तिं वा यद‍ृच्छया ॥ ११ ॥

Text

asmiḻ loke vartamānaḥ
sva-dharma-stho ’naghaḥ śuciḥ
jñānaṁ viśuddham āpnoti
mad-bhaktiṁ vā yadṛcchayā

Synonyms

asmin — in this; loke — world; vartamānaḥ — existing; sva-dharma — in one’s prescribed duty; sthaḥ — situated; anaghaḥ — free from sinful activities; śuciḥ — cleansed of material contamination; jñānam — knowledge; viśuddham — transcendental; āpnoti — obtains; mat — to Me; bhaktim — devotional service; — or; yadṛcchayā — according to one’s fortune.

Translation

One who is situated in his prescribed duty, free from sinful activities and cleansed of material contamination, in this very life obtains transcendental knowledge or, by fortune, devotional service unto Me.

Purport

Asmin loke indicates one’s present duration of life. Before the death of one’s present body one can obtain transcendental knowledge or, by great fortune, pure devotional service to the Supreme Lord. The word yadṛcchayā indicates that if one somehow or other gets the association of pure devotees and hears from them faithfully, one can achieve Kṛṣṇa consciousness, the highest perfection of life. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, through transcendental knowledge one obtains liberation, whereas through pure devotional service one can achieve love of Godhead, in which liberation is automatically included. Both results are certainly superior to ordinary, fruitive activities, by which one tries to enjoy much the same things that animals do. If one’s devotional service is mixed with a tendency toward fruitive activities or mental speculation, then one may achieve the neutral stage of love of Godhead, whereas those who are inclined to serve only Lord Kṛṣṇa advance to the higher stages of love of Godhead in servitude, friendship, parental love and the conjugal relationship.