Skip to main content

ŚB 10.87.10

Devanagari

श्वेतद्वीपं गतवति त्वयि द्रष्टुं तदीश्वरम् ।
ब्रह्मवाद: सुसंवृत्त: श्रुतयो यत्र शेरते ।
तत्र हायमभूत् प्रश्न‍स्त्वं मां यमनुपृच्छसि ॥ १० ॥

Text

śvetadvīpaṁ gatavati
tvayi draṣṭuṁ tad-īśvaram
brahma-vādaḥ su-saṁvṛttaḥ
śrutayo yatra śerate
tatra hāyam abhūt praśnas
tvaṁ māṁ yam anupṛcchasi

Synonyms

śvetadvīpam — to Śvetadvīpa; gatavati — having gone; tvayi — you (Nārada); draṣṭum — to see; tat — its; īśvaram — Lord (Aniruddha); brahma — into the nature of the Supreme; vādaḥ — a symposium; su — enthusiastically; saṁvṛttaḥ — ensued; śrutayaḥ — the Vedas; yatra — in whom (Lord Aniruddha, also known as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); śerate — lay down to rest; tatra — about Him; ha — indeed; ayam — this; abhūt — arose; praśnaḥ — question; tvam — you; mām — of Me; yam — which; anupṛcchasi — again are asking.

Translation

At that time you happened to be visiting the Lord on Śvetadvīpa — that Supreme Lord in whom the Vedas lie down to rest during the period of universal annihilation. A lively discussion arose among the sages on Janaloka as to the nature of the Supreme Absolute Truth. Indeed, the same question arose then that you are asking Me now.