Skip to main content

ŚB 10.86.11

Devanagari

तच्छ्रुत्वा क्षुभितो राम: पर्वणीव महार्णव: ।
गृहीतपाद: कृष्णेन सुहृद्भ‍िश्चानुसान्‍त्‍वित: ॥ ११ ॥

Text

tac chrutvā kṣubhito rāmaḥ
parvaṇīva mahārṇavaḥ
gṛhīta-pādaḥ kṛṣṇena
suhṛdbhiś cānusāntvitaḥ

Synonyms

tat — this; śrutvā — hearing; kṣubhitaḥ — disturbed; rāmaḥ — Lord Balarāma; parvaṇi — at the juncture of the month; iva — as if; mahā-arṇavaḥ — the ocean; gṛhīta — grasped; pādaḥ — His feet; kṛṣṇena — by Lord Kṛṣṇa; suhṛdbhiḥ — by His family members; ca — and; anusāntvitaḥ — carefully pacified.

Translation

When He heard of Subhadrā’s kidnapping, Lord Balarāma became as disturbed as the ocean during the full moon, but Lord Kṛṣṇa respectfully took hold of His feet and, together with other family members, pacified Him by explaining the matter.