Skip to main content

ŚB 10.84.57-58

Devanagari

धृतराष्ट्रोऽनुज: पार्था भीष्मो द्रोण: पृथा यमौ ।
नारदो भगवान् व्यास: सुहृत्सम्बन्धिबान्धवा: ॥ ५७ ॥
बन्धून् परिष्वज्य यदून् सौहृदाक्लिन्नचेतस: ।
ययुर्विरहकृच्छ्रेण स्वदेशांश्चापरे जना: ॥ ५८ ॥

Text

dhṛtarāṣṭro ’nujaḥ pārthā
bhīṣmo droṇaḥ pṛthā yamau
nārado bhagavān vyāsaḥ
suhṛt-sambandhi-bāndhavāḥ
bandhūn pariṣvajya yadūn
sauhṛdāklinna-cetasaḥ
yayur viraha-kṛcchreṇa
sva-deśāṁś cāpare janāḥ

Synonyms

dhṛtarāṣṭraḥ — Dhṛtarāṣṭra; anujaḥ — (Dhṛtarāṣṭra’s) younger brother (Vidura); pārthāḥ — the sons of Pṛthā (Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna); bhīṣmaḥ — Bhīṣma; droṇaḥ — Droṇa; pṛthā — Kuntī; yamau — the twins (Nakula and Sahadeva); nāradaḥ — Nārada; bhagavān vyāsaḥ — the Personality of Godhead Vyāsadeva; suhṛt — friends; sambandhi — immediate family members; bāndhavāḥ — and other relatives; bandhūn — their relatives and friends; pariṣvajya — embracing; yadūn — the Yadus; sauhṛda — out of feelings of friendship; āklinna — melting; cetasaḥ — their hearts; yayuḥ — they went; viraha — because of becoming separated; kṛcchreṇa — with difficulty; sva — to their respective; deśān — kingdoms; ca — also; apare — the other; janāḥ — people.

Translation

The Yadus were all embraced by their friends, close family members and other relatives, including Dhṛtarāṣṭra and his younger brother, Vidura; Pṛthā and her sons; Bhīṣma; Droṇa; the twins Nakula and Sahadeva; Nārada; and Vedavyāsa, the Personality of Godhead. Their hearts melting with affection, these and the other guests left for their kingdoms, their progress slowed by the pain of separation.