Skip to main content

ŚB 10.80.44

Devanagari

श्रीब्राह्मण उवाच
किमस्माभिरनिर्वृत्तं देवदेव जगद्गुरो ।
भवता सत्यकामेन येषां वासो गुरोरभूत् ॥ ४४ ॥

Text

śrī-brāhmaṇa uvāca
kim asmābhir anirvṛttaṁ
deva-deva jagad-guro
bhavatā satya-kāmena
yeṣāṁ vāso guror abhūt

Synonyms

śrī-brāhmaṇaḥ uvāca — the brāhmaṇa said; kim — what; asmābhiḥ — by us; anirvṛttam — not achieved; deva-deva — O Lord of lords; jagat — of the universe; guro — O spiritual master; bhavatā — with You; satya — fulfilled; kāmena — all whose desires; yeṣām — whose; vāsaḥ — residence; guroḥ — at the home of the spiritual master; abhūt — was.

Translation

The brāhmaṇa said: What could I possibly have failed to achieve, O Lord of lords, O universal teacher, since I was able to personally live with You, whose every desire is fulfilled, at the home of our spiritual master?

Purport

Sudāmā Brāhmaṇa wisely understands his extraordinary good fortune of having lived with Śrī Kṛṣṇa at the residence of their spiritual master. Thus whatever external difficulties they experienced were actually an expression of the Lord’s mercy, to teach the importance of service to the spiritual master.

Śrīla Prabhupāda renders the learned brāhmaṇa’s feelings as follows: “[Sudāmā said:] ‘My dear Kṛṣṇa, You are the Supreme Lord and the supreme spiritual master of everyone, and since I was fortunate enough to live with You in the house of our guru, I think I have nothing more to do in the matter of prescribed Vedic duties.’”