Skip to main content

ŚB 10.77.11

Devanagari

इत्युक्तश्चोदयामास रथमास्थाय दारुक: ।
विशन्तं दद‍ृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥

Text

ity uktaś codayām āsa
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam

Synonyms

iti — thus; uktaḥ — told; codayām āsa — he drove forward; ratham — the chariot; āsthāya — taking control of it; dārukaḥ — Dāruka; viśantam — entering; dadṛśuḥ — saw; sarve — everyone; sve — His own men; pare — the opposite party; ca — also; aruṇa-anujam — the younger brother of Aruṇa (Garuḍa, on Lord Kṛṣṇa’s flag).

Translation

Thus ordered, Dāruka took command of the Lord’s chariot and drove forth. As the chariot entered the battlefield, everyone there, both friend and foe, caught sight of the emblem of Garuḍa.