Skip to main content

ŚB 10.71.25

Devanagari

द‍ृष्ट्वा विक्लिन्नहृदय: कृष्णं स्‍नेहेन पाण्डव: ।
चिराद् द‍ृष्टं प्रियतमं सस्वजेऽथ पुन: पुन: ॥ २५ ॥

Text

dṛṣṭvā viklinna-hṛdayaḥ
kṛṣṇaṁ snehena pāṇḍavaḥ
cirād dṛṣṭaṁ priyatamaṁ
sasvaje ’tha punaḥ punaḥ

Synonyms

dṛṣṭvā — seeing; viklinna — melted; hṛdayaḥ — his heart; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; snehena — with affection; pāṇḍavaḥ — the son of Pāṇḍu; cirāt — after a long time; dṛṣṭam — seen; priya-tamam — his dearmost friend; sasvaje — he embraced Him; atha — thereupon; punaḥ punaḥ — again and again.

Translation

The heart of King Yudhiṣṭhira melted with affection when he saw his dearmost friend, Lord Kṛṣṇa, after such a long separation, and he embraced the Lord again and again.