Skip to main content

ŚB 10.66.39

Devanagari

तत् सूर्यकोटिप्रतिमं सुदर्शनं
जाज्वल्यमानं प्रलयानलप्रभम् ।
स्वतेजसा खं ककुभोऽथ रोदसी
चक्रं मुकुन्दास्‍त्रमथाग्निमार्दयत् ॥ ३९ ॥

Text

tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁ
jājvalyamānaṁ pralayānala-prabham
sva-tejasā khaṁ kakubho ’tha rodasī
cakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat

Synonyms

tat — that; sūrya — of suns; koṭi — millions; pratimam — resembling; sudarśanam — Sudarśana; jājvalyamānam — blazing with fire; pralaya — of universal annihilation; anala — (like) the fire; prabham — whose effulgence; sva — his own; tejasā — with heat; kham — the sky; kakubhaḥ — the directions; atha — and; rodasī — heaven and earth; cakram — the disc; mukunda — of Lord Kṛṣṇa; astram — the weapon; atha — also; agnim — the fire (created by Sudakṣiṇa); ārdayat — tormented.

Translation

That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon.