New version available here: vedabase.io

SB 10.57.35-36

pūjayitvābhibhāṣyainaṁ
 kathayitvā priyāḥ kathāḥ
vijñātākhila-citta jñaḥ
 smayamāna uvāca ha
nanu dāna-pate nyastas
 tvayy āste śatadhanvanā
syamantako maniḥ śrīmān
 viditaḥ pūrvam eva naḥ
Synonyms: 
pūjayitvā — honoring; abhibhāṣya — greeting; enam — him (Akrūra); kathayitvā — discussing; priyāḥ — pleasant; kathāḥ — topics; vijñāta — fully aware; akhila — of everything; citta — (Akrūra’s) heart; jñaḥ — knowing; smayamānaḥ — smiling; uvāca ha — He said; nanu — surely; dāna — of charity; pate — O master; nyastaḥ — kept; tvayi — in your care; āste — is present; śatadhanvanā — by Śatadhanvā; syamantakaḥ. maniḥ — the Syamantaka jewel; śrī-mān — opulent; viditaḥ — known; pūrvam — beforehand; eva — indeed; naḥ — by Us.
Translation: 
Lord Kṛṣṇa honored Akrūra, greeted him confidentially and spoke pleasant words with him. Then the Lord, who was fully aware of Akrūra’s heart by virtue of His being the knower of everything, smiled and addressed him: “O master of charity, surely the opulent Syamantaka jewel was left in your care by Śatadhanvā and is still with you. Indeed, We have known this all along.
Purport: 

Lord Kṛṣṇa’s treatment of Akrūra here confirms that he is actually a great devotee of the Lord.