SB 10.56.45

bhagavān āha na maṇiṁ
 pratīcchāmo vayaṁ nṛpa
tavāstāṁ deva-bhaktasya
 vayaṁ ca phala-bhāginaḥ
Synonyms: 
bhagavān — the Supreme Lord; āha — said; na — not; maṇim — the jewel; pratīcchāmaḥ — desire back; vayam — We; nṛpa — O King; tava — yours; āstām — let it remain; deva — of the demigod (the sun-god Sūrya); bhaktasya — the devotee’s; vayam — We; ca — also; phala — of its fruits; bhāginaḥ — enjoyers.
Translation: 
The Supreme Personality of Godhead told Satrājit: We do not care to take this jewel back, O King. You are the sun-god’s devotee, so let it stay in your possession. Thus We will also enjoy its benefits.
Purport: 

Satrājit should have worshiped Lord Kṛṣṇa, the Supreme God. Thus there is certainly a touch of irony in Lord Kṛṣṇa’s saying “After all, you are a devotee of the sun-god.” Furthermore, Kṛṣṇa had already acquired Satrājit’s greatest treasure, the pure and beautiful Satyabhāmā.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-sixth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Syamantaka Jewel.”