Skip to main content

ŚB 10.54.36

Devanagari

कृष्णान्तिकमुपव्रज्य दद‍ृशुस्तत्र रुक्‍मिणम् ।
तथाभूतं हतप्रायं द‍ृष्ट्वा सङ्कर्षणो विभु: ।
विमुच्य बद्धं करुणो भगवान् कृष्णमब्रवीत् ॥ ३६ ॥

Text

kṛṣṇāntikam upavrajya
dadṛśus tatra rukmiṇam
tathā-bhūtaṁ hata-prāyaṁ
dṛṣṭvā saṅkarṣaṇo vibhuḥ
vimucya baddhaṁ karuṇo
bhagavān kṛṣṇam abravīt

Synonyms

kṛṣṇa — of Kṛṣṇa; antikam — the proximity; upavrajya — approaching; dadṛśuḥ — they (the Yadu soldiers) saw; tatra — there; rukmiṇam — Rukmī; tathā-bhūtam — in such a condition; hata — dead; prāyam — practically; dṛṣṭvā — seeing; saṅkarṣaṇaḥ — Balarāma; vibhuḥ — the omnipotent; vimucya — releasing; baddham — the bound-up (Rukmī); karuṇaḥ — compassionate; bhagavān — the Lord; kṛṣṇam — to Kṛṣṇa; abravīt — said.

Translation

As the Yadus approached Lord Kṛṣṇa, they saw Rukmī in this sorry condition, practically dying of shame. When the all-powerful Lord Balarāma saw Rukmī, He compassionately released him and spoke the following to Lord Kṛṣṇa.