Skip to main content

ŚB 10.4.34

Devanagari

केचित् प्राञ्जलयो दीना न्यस्तशस्त्रा दिवौकस: ।
मुक्तकच्छशिखा: केचिद् भीता: स्म इति वादिन: ॥ ३४ ॥

Text

kecit prāñjalayo dīnā
nyasta-śastrā divaukasaḥ
mukta-kaccha-śikhāḥ kecid
bhītāḥ sma iti vādinaḥ

Synonyms

kecit — some of them; prāñjalayaḥ — folded their hands just to please you; dīnāḥ — very poor; nyasta-śastrāḥ — being bereft of all weapons; divaukasaḥ — the demigods; mukta-kaccha-śikhāḥ — their garments and hair loosened and scattered; kecit — some of them; bhītāḥ — we are very much afraid; sma — so became; iti vādinaḥ — they spoke thus.

Translation

Defeated and bereft of all weapons, some of the demigods gave up fighting and praised you with folded hands, and some of them, appearing before you with loosened garments and hair, said, “O lord, we are very much afraid of you.”