Skip to main content

ŚB 10.30.4

Devanagari

गायन्त्य उच्चैरमुमेव संहता
विचिक्युरुन्मत्तकवद् वनाद् वनम् ।
पप्रच्छुराकाशवदन्तरं बहि-
र्भूतेषु सन्तं पुरुषं वनस्पतीन् ॥ ४ ॥

Text

gāyantya uccair amum eva saṁhatā
vicikyur unmattaka-vad vanād vanam
papracchur ākāśa-vad antaraṁ bahir
bhūteṣu santaṁ puruṣaṁ vanaspatīn

Synonyms

gāyantyaḥ — singing; uccaiḥ — loudly; amum — about Him; eva — indeed; saṁhatāḥ — together in a group; vicikyuḥ — they searched; unmattaka-vat — like madwomen; vanāt vanam — from one area of the forest to another; papracchuḥ — they inquired; ākāśa-vat — like the sky; antaram — internally; bahiḥ — and externally; bhūteṣu — in all created beings; santam — present; puruṣam — the Supreme Person; vanaspatīn — from the trees.

Translation

Singing loudly of Kṛṣṇa, they searched for Him throughout the Vṛndāvana forest like a band of madwomen. They even asked the trees about Him, who as the Supersoul is present inside and outside of all created things, just like the sky.

Purport

Lost in the madness of love for Kṛṣṇa, the gopīs inquired about Him from even the trees in Vṛndāvana. Of course, there is no actual separation from Lord Kṛṣṇa, since He is the all-pervading Supersoul.