CC Madhya 24.72
Bengali
বৃহত্ত্বাদ্বৃংহণত্বাচ্চ তদ্ব্রহ্ম পরমং বিদুঃ ।
তস্মৈ নমস্তে সর্বাত্মন্ যোগিচিন্ত্যাবিকারবত্ ॥ ৭২ ॥
তস্মৈ নমস্তে সর্বাত্মন্ যোগিচিন্ত্যাবিকারবত্ ॥ ৭২ ॥
Text
bṛhattvād bṛṁhaṇatvāc ca
tad brahma paramaṁ viduḥ
tasmai namas te sarvātman
yogi-cintyāvikāravat
tad brahma paramaṁ viduḥ
tasmai namas te sarvātman
yogi-cintyāvikāravat
Synonyms
bṛhattvāt — because of being all-pervasive; bṛṁhaṇatvāt — because of increasing unlimitedly; ca — and; tat — that; brahma — Absolute Truth; paramam — the ultimate; viduḥ — they know; tasmai — unto Him; namaḥ — obeisances; te — unto You; sarva-ātman — the Supreme Soul; yogi-cintya — appreciable by great yogīs; avikāra-vat — without change.
Translation
“ ‘I offer my respectful obeisances to the Absolute Truth, the summum bonum. He is the all-pervasive, all-increasing subject matter for the great yogīs. He is changeless, and He is the soul of all.’
Purport
This is a quotation from the Viṣṇu Purāṇa (1.12.57).