Skip to main content

CC Madhya 19.19

Bengali

পাৎসাহ দেখিয়া সবে সম্ভ্রমে উঠিলা ।
সম্ভ্রমে আসন দিয়া রাজারে বসাইলা ॥ ১৯ ॥

Text

pātsāha dekhiyā sabe sambhrame uṭhilā
sambhrame āsana diyā rājāre vasāilā

Synonyms

pātsāha dekhiyā — seeing the Nawab; sabe — all of them; sambhrame — in great respect; uṭhilā — stood up; sambhrame — with great respect; āsana diyā — giving a sitting place; rājāre — the King; vasāilā — made to sit.

Translation

As soon as all the brāhmaṇas and Sanātana Gosvāmī saw the Nawab appear, they all stood up and respectfully gave him a sitting place to honor him.

Purport

Although Nawab Hussain Shah was a mleccha-yavana, he was nonetheless the governor of the country, and the learned scholars and Sanātana Gosvāmī offered him all the respect due a king or a governor. When a person occupies an exalted executive post, one should consider that he has acquired the grace of the Lord. In the Bhagavad-gītā (10.41) Lord Kṛṣṇa says:

yad yad vibhūtimat sattvaṁśrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

“Know that all opulent, beautiful and glorious creations spring from but a spark of My splendor.”

Whenever we see something exalted, we must consider it part of the power of the Supreme Personality of Godhead. A powerful man (vibhūtimat sattvam) is one who has obtained the grace of the Lord or has derived some power from Him. In the Bhagavad-gītā (7.10) Kṛṣṇa says, tejas tejasvinām aham: “I am the power of the powerful.” The learned brāhmaṇa scholars showed respect to Nawab Hussain Shah because he represented a fraction of Kṛṣṇa’s power.