Skip to main content

CC Madhya 19.188

Bengali

পঞ্চরস ‘স্থায়ী’ ব্যাপী রহে ভক্ত-মনে ।
সপ্ত গৌণ ‘আগন্তুক’ পাইয়ে কারণে ॥ ১৮৮ ॥

Text

pañca-rasa ‘sthāyī’ vyāpī rahe bhakta-mane
sapta gauṇa ‘āgantuka’ pāiye kāraṇe

Synonyms

pañca-rasa — five direct transcendental mellows; sthāyī — permanently existing; vyāpī — expanded; rahe — remain situated; bhakta-mane — in the heart of a devotee; sapta gauṇa — seven indirect mellows; āgantuka — accidental; pāiye — appearing; kāraṇe — under certain conditions.

Translation

“The five direct transcendental mellows of devotional service are permanently situated in the heart of the devotee, whereas the seven indirect emotions appear suddenly under certain conditions and appear more powerful.