Skip to main content

CC Madhya 17.212

Bengali

শ্রীরাধিকায়াঃ প্রিয়তা সুরূপতা
সুশীলতা নর্তনগানচাতুরী ।
গুণালিসম্পৎ কবিতা চ রাজতে
জগন্মনোমোহন-চিত্তমোহিনী ॥ ২১২ ॥

Text

śrī-rādhikāyāḥ priyatā su-rūpatā
su-śīlatā nartana-gāna-cāturī
guṇāli-sampat kavitā ca rājate
jagan-mano-mohana-citta-mohinī

Synonyms

śrī-rādhikāyāḥ — of Śrīmatī Rādhārāṇī; priyatā — affection; su-rūpatā — exquisite beauty; su-śīlatā — good behavior; nartana-gāna — in chanting and dancing; cāturī — artistry; guṇa-āli-sampat — possession of such transcendental qualities; kavitā — poetry; ca — also; rājate — shine; jagat-manaḥ-mohana — of Kṛṣṇa, who attracts the mind of the whole universe; citta-mohinī — the attractor of the mind.

Translation

The female parrot said, “Śrīmatī Rādhārāṇī’s affection, Her exquisite beauty and good behavior, Her artistic dancing and chanting and Her poetic compositions are all so attractive that they attract the mind of Kṛṣṇa, who attracts the mind of everyone in the universe.”

Purport

This verse is also found in the Govinda-līlāmṛta (13.30).