Skip to main content

CHAPTER FOUR

Sanātana Gosvāmī Visits the Lord at Jagannātha Purī

The fourth chapter is summarized by Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. Śrīla Sanātana Gosvāmī came alone from Mathurā to Jagannātha Purī to see Lord Caitanya. Because of bathing in bad water and not getting enough food every day while traveling on the path through Jhārikhaṇḍa (Jharkhand) Forest, he developed a disease that made his body itch. Suffering greatly from this itching, he resolved that in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu he would throw himself under the wheel of Jagannātha’s car and in this way commit suicide.

When Sanātana Gosvāmī came to Jagannātha Purī, he stayed under the care of Haridāsa Ṭhākura for some time, and Śrī Caitanya Mahāprabhu was very happy to see him. The Lord informed Sanātana Gosvāmī about the death of his younger brother Anupama, who had great faith in the lotus feet of Lord Rāmacandra. One day Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Sanātana Gosvāmī, “Your decision to commit suicide is the result of the mode of ignorance. One cannot get love of God simply by committing suicide. You have already dedicated your life and body to My service; therefore your body does not belong to you, nor do you have any right to commit suicide. I have to execute many devotional services through your body. I want you to preach the cult of devotional service and go to Vṛndāvana to excavate the lost holy places.” After having thus spoken, Śrī Caitanya Mahāprabhu left, and Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī had many talks about this subject.

One day Sanātana Gosvāmī was summoned by Śrī Caitanya Mahāprabhu, who wanted him to come to Yameśvara-ṭoṭā. Sanātana Gosvāmī reached the Lord through the path along the beach by the sea. When Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Sanātana Gosvāmī which way he had come, Sanātana replied, “Many servitors of Lord Jagannātha come and go on the path by the Siṁha-dvāra gate of the Jagannātha temple. Therefore, I did not go by that path, but instead went by the beach.” Sanātana Gosvāmī did not realize that there were burning blisters on his feet because of the heat of the sand. Śrī Caitanya Mahāprabhu was pleased to hear about Sanātana Gosvāmī’s great respect for the temple of Lord Śrī Jagannātha.

Because his disease produced wet sores on his body, Sanātana Gosvāmī used to avoid embracing Śrī Caitanya Mahāprabhu, but nevertheless the Lord would embrace him by force. This made Sanātana Gosvāmī very unhappy, and therefore he consulted Jagadānanda Paṇḍita about what he should do. Jagadānanda advised him to return to Vṛndāvana after the car festival of Jagannātha, but when Śrī Caitanya Mahāprabhu heard about this instruction, He chastised Jagadānanda Paṇḍita and reminded him that Sanātana Gosvāmī was senior to him and also more learned. Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī that because Sanātana was a pure devotee, the Lord was never inconvenienced by his bodily condition. Because the Lord was a sannyāsī, He did not consider one body better than another. The Lord also informed him that He was maintaining Sanātana and the other devotees just like a father. Therefore the moisture oozing from Sanātana’s itching skin did not affect the Lord at all. After speaking with Sanātana Gosvāmī in this way, the Lord again embraced him, and after this embrace, Sanātana Gosvāmī became free from the disease. The Lord ordered Sanātana Gosvāmī to stay with Him for that year, and the next year, after seeing the Ratha-yātrā festival, he left Puruṣottama-kṣetra and returned to Vṛndāvana.

After meeting Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Rūpa Gosvāmī also returned to Bengal, where he remained for one year. Whatever money he owned, he distributed among his relatives, the brāhmaṇas and the temples. In this way he completely retired and returned to Vṛndāvana to meet Sanātana Gosvāmī.

After narrating these incidents, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has given a list of the main books of Sanātana Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī and Jīva Gosvāmī.

Text

vṛndāvanāt punaḥ prāptaṁ
śrī-gauraḥ śrī-sanātanam
deha-pātād avan snehāt
śuddhaṁ cakre parīkṣayā

Synonyms

vṛndāvanāt — from Vṛndāvana; punaḥ — again; prāptam — received; śrī-gauraḥ — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-sanātanam — Śrī Sanātana Gosvāmī; deha-pātāt — from giving up his body; avan — protecting; snehāt — by affection; śuddham — pure; cakre — made; parīkṣayā — by examination.

Translation

When Sanātana Gosvāmī returned from Vṛndāvana, Śrī Caitanya Mahāprabhu affectionately saved him from his determination to commit suicide. Then, after testing him, Śrī Caitanya Mahāprabhu purified his body.

Text

jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

Synonyms

jaya jaya — all glories; śrī-caitanya — to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya — all glories; nityānanda — to Nityānanda Prabhu; jaya — all glories; advaita-candra — to Śrī Advaita Ācārya; jaya — all glories; gaura-bhakta-vṛnda — to the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu!

Text

nīlācala haite rūpa gauḍe yabe gelā
mathurā haite sanātana nīlācala āilā

Synonyms

nīlācala haite — from Nīlācala (Jagannātha Purī); rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍe — to Bengal; yabe — when; gelā — went; mathurā haite — from Mathurā; sanātana — Sanātana Gosvāmī; nīlācala āilā — came to Jagannātha Purī.

Translation

When Śrīla Rūpa Gosvāmī returned from Jagannātha Purī to Bengal, Sanātana Gosvāmī went from Mathurā to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

jhārikhaṇḍa-vanapathe āilā ekelā caliyā
kabhu upavāsa, kabhu carvaṇa kariyā

Synonyms

jhārikhaṇḍa — known as Jhārikhaṇḍa; vana-pathe — through the path of the forest of central India; āilā — came; ekelā — alone; caliyā — walking; kabhu — sometimes; upavāsa — fasting; kabhu — sometimes; carvaṇa kariyā — chewing.

Translation

Sanātana Gosvāmī walked alone on the path through the Jhārikhaṇḍa forest in central India. Sometimes he fasted, and sometimes he would eat.

Text

jhārikhaṇḍera jalera doṣe, upavāsa haite
gātre kaṇḍu haila, rasā paḍe khājuyāite

Synonyms

jhārikhaṇḍera — at the place known as Jhārikhaṇḍa; jalera — of the water; doṣe — by the fault; upavāsa haite — by fasting; gātre — on the body; kaṇḍu — itches; haila — there were; rasā — fluid; paḍe — oozes out; khājuyāite — by itching.

Translation

Because of bad water in the Jhārikhaṇḍa forest and because of fasting, Sanātana Gosvāmī contracted a disease that made his body itch. Thus he was afflicted with itching sores from which fluid oozed.

Text

nirveda ha-ila pathe, karena vicāra
‘nīca-jāti, deha mora — atyanta asāra

Synonyms

nirveda ha-ila — there was disappointment; pathe — on the path; karena vicāra — he considered; nīca-jāti — of a lower caste; deha mora — my body; atyanta — completely; asāra — useless for devotional service.

Translation

In disappointment, Sanātana Gosvāmī considered, “I am of a low caste, and my body is useless for devotional service.

Text

jagannāthe gele tāṅra darśana nā pāimu
prabhura darśana sadā karite nārimu

Synonyms

jagannāthe — to Jagannātha Purī; gele — when I go; tāṅra — His; darśana — visit; pāimu — I shall not get; prabhura darśana — seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā — always; karite — to do; nārimu — I shall not be able.

Translation

“When I go to Jagannātha Purī, I shall not be able to see Lord Jagannātha, nor shall I always be able to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

mandira-nikaṭe śuni tāṅra vāsā-sthiti
mandira-nikaṭe yāite mora nāhi śakti

Synonyms

mandira-nikaṭe — near the temple; śuni — I hear; tāṅra — His; vāsā-sthiti — residential place; mandira-nikaṭe — near the temple; yāite — to go; mora — my; nāhi śakti — there is no power.

Translation

“I have heard that the residential quarters of Śrī Caitanya Mahāprabhu are near the temple of Jagannātha. But I shall not have the power to go near the temple.

Text

jagannāthera sevaka phere kārya-anurodhe
tāṅra sparśa haile mora habe aparādhe

Synonyms

jagannāthera — of Lord Jagannātha; sevaka — different servants; phere — move about; kārya-anurodhe — because of different duties; tāṅra — of them; sparśa — touch; haile — if there is; mora — my; habe — there will be; aparādhe — offense.

Translation

“The servants of Lord Jagannātha generally move about tending to their duties, but if they touch me I shall be an offender.

Text

tāte yadi ei deha bhāla-sthāne diye
duḥkha-śānti haya āra sad-gati pāiye

Synonyms

tāte — therefore; yadi — if; ei — this; deha — body; bhāla-sthāne — in a good place; diye — I sacrifice; duḥkha-śānti — appeasement of unhappiness; haya — there is; āra — and; sat-gati — good destination; pāiye — I get.

Translation

“Therefore if I sacrifice this body in a good place, my unhappiness will be mitigated and I shall attain an exalted destination.

Text

jagannātha ratha-yātrāya ha-ibena bāhira
tāṅra ratha-cākāya chāḍimu ei śarīra

Synonyms

jagannātha ratha-yātrāya — on the occasion of the car festival of Lord Jagannātha; ha-ibena bāhira — He will be out; tāṅra — of Him; ratha-cākāya — under the wheel of the car; chāḍimu — I shall give up; ei śarīra — this body.

Translation

“During the Ratha-yātrā festival, when Lord Jagannātha comes out of the temple, I shall give up this body under the wheel of His car.

Text

mahāprabhura āge, āra dekhi’ jagannātha
rathe deha chāḍimu, — ei parama-puruṣārtha’

Synonyms

mahāprabhura āge — in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra — and; dekhi’ jagannātha — after seeing Lord Jagannātha; rathe — under the car; deha chāḍimu — I shall give up this body; ei — this; parama-puruṣa-artha — the highest benediction of life.

Translation

“After seeing Lord Jagannātha, I shall give up my body under the wheel of the car in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This will be the highest benediction of my life.”

Text

ei ta’ niścaya kari’ nīlācale āilā
loke puchi’ haridāsa-sthāne uttarilā

Synonyms

ei ta’ — in this way; niścaya kari’ — ascertaining; nīlācale āilā — came to Jagannātha Purī; loke puchi’ — inquiring from people; haridāsa-sthāne — the place of Haridāsa Ṭhākura; uttarilā — approached.

Translation

Having made this resolution, Sanātana Gosvāmī went to Nīlācala, where he asked directions from people and approached the residence of Haridāsa Ṭhākura.

Text

haridāsera kailā teṅha caraṇa vandana
jāni’ haridāsa tāṅre kailā āliṅgana

Synonyms

haridāsera — of Haridāsa Ṭhākura; kailā — did; teṅha — he; caraṇa vandana — worshiping the lotus feet; jāni’ — knowing; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; tāṅre — him; kailā āliṅgana — embraced.

Translation

He offered his respects to the lotus feet of Haridāsa Ṭhākura, who knew him and thus embraced him.

Text

mahāprabhu dekhite tāṅra utkaṇṭhita mana
haridāsa kahe, — ‘prabhu āsibena ekhana’

Synonyms

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhite — to see; tāṅra — his; utkaṇṭhita — eager; mana — mind; haridāsa kahe — Haridāsa said; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsibena ekhana — will come here.

Translation

Sanātana Gosvāmī was very eager to see the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Haridāsa Ṭhākura said, “The Lord is coming here very soon.”

Text

hena-kāle prabhu ‘upala-bhoga’ dekhiyā
haridāse milite āilā bhakta-gaṇa lañā

Synonyms

hena-kāle — at this time; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; upala-bhoga — the upala-bhoga offering to Lord Jagannātha; dekhiyā — after seeing; haridāse — Haridāsa; milite — to meet; āilā — came; bhakta-gaṇa lañā — with other devotees.

Translation

At that very moment, Śrī Caitanya Mahāprabhu, after visiting the temple of Jagannātha to see the offering of upala-bhoga [morning refreshments], came with His other devotees to see Haridāsa Ṭhākura.

Text

prabhu dekhi’ duṅhe paḍe daṇḍavat hañā
prabhu āliṅgilā haridāsere uṭhāñā

Synonyms

prabhu dekhi’ — seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhe — both of them; paḍe — fell down; daṇḍavat hañā — flat like rods; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgilā — embraced; haridāsere — Haridāsa Ṭhākura; uṭhāñā — after lifting.

Translation

Seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu, both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī immediately fell flat like rods to offer obeisances. The Lord then lifted Haridāsa and embraced him.

Text

haridāsa kahe, — ‘sanātana kare namaskāra’
sanātane dekhi’ prabhu hailā camatkāra

Synonyms

haridāsa kahe — Haridāsa said; sanātana — Sanātana Gosvāmī; kare namaskāra — is offering his obeisances; sanātane dekhi’ — seeing Sanātana Gosvāmī; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; hailā camatkāra — became very surprised.

Translation

Haridāsa Ṭhākura said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Here is Sanātana Gosvāmī offering his obeisances.” Seeing Sanātana Gosvāmī, the Lord was greatly surprised.

Text

sanātane āliṅgite prabhu āgu hailā
pāche bhāge sanātana kahite lāgilā

Synonyms

sanātane — Sanātana Gosvāmī; āliṅgite — to embrace; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āgu hailā — came forward; pāche — back; bhāge — runs; sanātana — Sanātana Gosvāmī; kahite lāgilā — began to speak.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu came forward to embrace him, Sanātana backed away and spoke as follows.

Text

“more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya”

Synonyms

more — me; chuṅiha — please do not touch; prabhu — my Lord; paḍoṅ — I fall down; tomāra pāya — at Your feet; eke — on one side; nīca-jāti — of a low caste; adhama — the lowest of mankind; āra — and; kaṇḍu-rasā — a disease of wet, itching infections; gāya — on the body.

Translation

“My Lord, please do not touch me. I fall at Your lotus feet. I am the lowest of men, having been born of a low caste. Besides that, I have infections on my body.”

Text

balātkāre prabhu tāṅre āliṅgana kaila
kaṇḍu-kleda mahāprabhura śrī-aṅge lāgila

Synonyms

balātkāre — by force; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — him; āliṅgana kaila — embraced; kaṇḍu-kleda — the moisture of weeping itches; mahāprabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī — transcendental; aṅge — body; lāgila — touched.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, embraced Sanātana Gosvāmī by force. Thus the moisture oozing from the itching sores touched the transcendental body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

saba bhakta-gaṇe prabhu milāilā sanātane
sanātana kailā sabāra caraṇa vandane

Synonyms

saba — all; bhakta-gaṇe — devotees; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā — introduced; sanātane — to Sanātana Gosvāmī; sanātana — Sanātana Gosvāmī; kailā — did; sabāra — of all of them; caraṇa vandane — worshiping the lotus feet.

Translation

The Lord introduced all the devotees to Sanātana Gosvāmī, who offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all.

Text

prabhu lañā vasilā piṇḍāra upare bhakta-gaṇa
piṇḍāra tale vasilā haridāsa sanātana

Synonyms

prabhu lañā — with Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā — sat down; piṇḍāra upare — upon the raised platform; bhakta-gaṇa — all the devotees; piṇḍāra tale — below the platform; vasilā — sat down; haridāsa sanātana — Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.

Translation

The Lord and His devotees sat on a raised platform, and below that sat Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.

Text

kuśala-vārtā mahāprabhu puchena sanātane
teṅha kahena, — ‘parama maṅgala dekhinu caraṇe’

Synonyms

kuśala — of well-being; vārtā — news; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchena — inquires; sanātane — from Sanātana Gosvāmī; teṅha kahena — he said; parama maṅgala — everything is auspicious; dekhinu caraṇe — I have seen Your lotus feet.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Sanātana about news of his well-being. Sanātana replied, “Everything is auspicious because I have seen Your lotus feet.”

Text

mathurāra vaiṣṇava-sabera kuśala puchilā
sabāra kuśala sanātana jānāilā

Synonyms

mathurāra — of Mathurā; vaiṣṇava-sabera — of all the Vaiṣṇavas; kuśala puchilā — inquired about the auspiciousness; sabāra kuśala — the well-being of all of them; sanātana — Sanātana Gosvāmī; jānāilā — informed.

Translation

When the Lord asked about all the Vaiṣṇavas at Mathurā, Sanātana Gosvāmī informed Him of their good health and fortune.

Text

prabhu kahe, — “ihāṅ rūpa chila daśa-māsa
ihāṅ haite gauḍe gelā, haila dina daśa

Synonyms

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; ihāṅ — here; rūpa — Rūpa Gosvāmī; chila — was; daśa-māsa — ten months; ihāṅ haite — from here; gauḍe gelā — has gone to Bengal; haila — it was; dina — days; daśa — ten.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī, “Śrīla Rūpa Gosvāmī was here for ten months. He left for Bengal just ten days ago.

Text

tomāra bhāi anupamera haila gaṅgā-prāpti
bhāla chila, raghunāthe dṛḍha tāra bhakti”

Synonyms

tomāra bhāi — your brother; anupamera — of Anupama; haila — was; gaṅgā-prāpti — death; bhāla chila — he was a very good man; raghu-nāthe — unto Lord Raghunātha (Lord Rāmacandra); dṛḍha — firm; tāra bhakti — his devotion.

Translation

“Your brother Anupama is now dead. He was a very good devotee who had firm conviction in Raghunātha [Lord Rāmacandra].”

Text

sanātana kahe, — “nīca-vaṁśe mora janma
adharma anyāya yata, — āmāra kula-dharma

Synonyms

sanātana kahe — Sanātana Gosvāmī said; nīca-vaṁśe — in a low family; mora janma — my birth; adharma — irreligion; anyāya — sinful activities; yata — all; āmāra — my; kula-dharma — family business.

Translation

Sanātana Gosvāmī said, “I was born in a low family, for my family commits all kinds of irreligious acts that violate the scriptural injunctions.

Text

hena vaṁśa ghṛṇā chāḍi’ kailā aṅgīkāra
tomāra kṛpāya vaṁśe maṅgala āmāra

Synonyms

hena — such; vaṁśa — family; ghṛṇā — hatred; chāḍi’ — giving up; kailā — You have done; aṅgīkāra — acceptance; tomāra — Your; kṛpāya — by mercy; vaṁśe — in the family; maṅgala — auspiciousness; āmāra — my.

Translation

“My Lord, without hatred for my family You have accepted me as Your servant. Only by Your mercy is there good fortune in my family.

Text

sei anupama-bhāi śiśu-kāla haite
raghunātha-upāsanā kare dṛḍha-citte

Synonyms

sei — that; anupama-bhāi — brother named Anupama; śiśu-kāla haite — from the beginning of childhood; raghunātha — of Lord Rāmacandra; upāsanā — worship; kare — performs; dṛḍha-citte — with great determination.

Translation

“From the very beginning of his childhood, my younger brother Anupama was a great devotee of Raghunātha [Lord Rāmacandra], and he worshiped Him with great determination.

Text

rātri-dine raghunāthera ‘nāma’ āra ‘dhyāna’
rāmāyaṇa niravadhi śune, kare gāna

Synonyms

rātri-dine — day and night; raghunāthera — of Lord Rāmacandra; nāma — holy name; āra — and; dhyāna — meditation; rāmāyaṇa — the epic about the activities of Lord Rāmacandra known as the Rāmāyaṇa; niravadhi — continuously; śune — hears; kare gāna — chants.

Translation

“He always chanted the holy name of Raghunātha and meditated upon Him. He continuously heard about the activities of the Lord from the Rāmāyaṇa and chanted about them.

Text

āmi āra rūpa — tāra jyeṣṭha-sahodara
āmā-doṅhā-saṅge teṅha rahe nirantara

Synonyms

āmi — I; āra — and; rūpa — Rūpa Gosvāmī; tāra — his; jyeṣṭha-sahodara — elder brothers; āmā-doṅhā — the two of us; saṅge — with; teṅha — he; rahe — remains; nirantara — continuously.

Translation

“Rūpa and I are his elder brothers. He stayed with us continuously.

Text

āmā-sabā-saṅge kṛṣṇa-kathā, bhāgavata śune
tāhāra parīkṣā kailuṅ āmi-dui-jane

Synonyms

āmā-sabā — all of us; saṅge — with; kṛṣṇa-kathā — talks about Lord Kṛṣṇa; bhāgavata śune — hears Śrīmad-Bhāgavatam; tāhāra — his; parīkṣā — examination; kailuṅ — did; āmi-dui-jane — both of us.

Translation

“He heard Śrīmad-Bhāgavatam and talks about Lord Kṛṣṇa with us, and both of us examined him.

Text

śunaha vallabha, kṛṣṇa — parama-madhura
saundarya, mādhurya, prema-vilāsa — pracura

Synonyms

śunaha — please hear; vallabha — dear Vallabha; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; parama-madhura — supremely attractive; saundarya — beauty; mādhurya — sweetness; prema-vilāsa — pastimes of love; pracura — without limitation.

Translation

“ ‘Dear Vallabha,’ we said, ‘please hear from us. Lord Kṛṣṇa is supremely attractive. His beauty, sweetness and pastimes of love are without limit.

Text

kṛṣṇa-bhajana kara tumi āmā-duṅhāra saṅge
tina bhāi ekatra rahimu kṛṣṇa-kathā-raṅge”

Synonyms

kṛṣṇa-bhajana — devotional service to Lord Kṛṣṇa; kara — engage in; tumi — you; āmā-duṅhāra — the two of us; saṅge — with; tina bhāi — three brothers; ekatra — in one place; rahimu — we shall stay; kṛṣṇa-kathā — of the pastimes of Lord Kṛṣṇa; raṅge — in enjoyment.

Translation

“ ‘Engage yourself in devotional service to Kṛṣṇa with the two of us. We three brothers shall stay together and enjoy discussing the pastimes of Lord Kṛṣṇa.’

Text

ei-mata bāra-bāra kahi dui-jana
āmā-duṅhāra gaurave kichu phiri’ gela mana

Synonyms

ei-mata — in this way; bāra-bāra — again and again; kahi — we speak; dui-jana — two persons; āmā-duṅhāra — of us both; gaurave — out of respect; kichu — somewhat; phiri’ gela — turned; mana — mind.

Translation

“In this way we spoke to him again and again, and because of this persuasion and his respect for us, his mind turned somewhat toward our instructions.

Text

“tomā-duṅhāra ājñā āmi kemane laṅghimu?
dīkṣā-mantra deha’ kṛṣṇa-bhajana karimu”

Synonyms

tomā — of you; duṅhāra — of both; ājñā — the order; āmi — I; kemane — how; laṅghimu — shall disobey; dīkṣā — initiation; mantramantra; deha’ — just give; kṛṣṇa-bhajana — devotional service to Kṛṣṇa; karimu — I shall perform.

Translation

“Vallabha replied, ‘My dear brothers, how can I disobey your orders? Initiate me into the Kṛṣṇa mantra so that I may perform devotional service to Lord Kṛṣṇa.’

Text

eta kahi’ rātri-kāle karena cintana
kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa

Synonyms

eta kahi’ — saying this; rātri-kāle — at night; karena cintana — began to think; kemane — how; chāḍimu — shall I give up; raghunāthera caraṇa — the lotus feet of Lord Raghunātha.

Translation

“After saying this, at night he began to think, ‘How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?’

Text

saba rātri krandana kari’ kaila jāgaraṇa
prātaḥ-kāle āmā-duṅhāya kaila nivedana

Synonyms

saba rātri — throughout the whole night; krandana — crying; kari’ — doing; kaila jāgaraṇa — remained awake; prātaḥ-kāle — in the morning; āmā-duṅhāya — to the two of us; kaila — made; nivedana — submission.

Translation

“He stayed up all night and cried. In the morning, he came to us and submitted the following plea.

Text

‘raghunāthera pāda-padme veciyāchoṅ māthā
kāḍite nā pāroṅ māthā, pāṅa baḍa vyathā

Synonyms

raghunāthera — of Lord Rāmacandra; pāda-padme — at the lotus feet; veciyāchoṅ māthā — I have sold my head; kāḍite — to take away; pāroṅ — I am unable; māthā — the head; pāṅa — I get; baḍa vyathā — too much pain.

Translation

“ ‘I have sold my head at the lotus feet of Lord Rāmacandra. I cannot take it away. That would be too painful for me.

Text

kṛpā kari’ more ājñā deha’ dui-jana
janme-janme sevoṅ raghunāthera caraṇa

Synonyms

kṛpā kari’ — being merciful; more — unto me; ājñā deha’ — give the order; dui-jana — both of you; janme-janme — life after life; sevoṅ — let me serve; raghunāthera caraṇa — the lotus feet of Lord Raghunātha.

Translation

“ ‘The two of you please be merciful to me and order me in such a way that life after life I may serve the lotus feet of Lord Raghunātha.

Text

raghunāthera pāda-padma chāḍāna nā yāya
chāḍibāra mana haile prāṇa phāṭi’ yāya’

Synonyms

raghunāthera — of Lord Raghunātha; pāda-padma — lotus feet; chāḍāna yāya — it is impossible to give up; chāḍibāra — of giving up; mana haile — when I think; prāṇa — my heart; phāṭi’ yāya — breaks.

Translation

“ ‘It is impossible for me to give up the lotus feet of Lord Raghunātha. When I even think of giving them up, my heart breaks.’

Text

tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
‘sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra ’ — kahi’ praśaṁsiluṅ

Synonyms

tabe — at that time; āmi-duṅhe — both of us; tāre — him; āliṅgana kailuṅ — embraced; sādhu — very good; dṛḍha — very determined; bhakti — devotion; tomāra — your; kahi’ — saying; praśaṁsiluṅ — we praised.

Translation

“Upon hearing this, we each embraced him and encouraged him by saying, ‘You are a great saintly devotee, for your determination in devotional service is fixed.’ In this way we praised him.

Text

ye vaṁśera upare tomāra haya kṛpā-leśa
sakala maṅgala tāhe khaṇḍe saba kleśa’

Synonyms

ye vaṁśera — which family; upare — upon; tomāra — Your; haya — there is; kṛpā-leśa — a little mercy; sakala maṅgala — all auspiciousness; tāhe — on that; khaṇḍe — are destroyed; saba — all; kleśa — miserable conditions.

Translation

“My dear Lord, the family upon which You bestow even a little mercy is always fortunate, for such mercy makes all miseries disappear.”

Text

gosāñi kahena, — “ei-mata murāri-gupta
pūrve āmi parīkṣiluṅ tāra ei rīta

Synonyms

gosāñi kahena — Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; ei-mata — in this way; murāri-gupta — Murāri Gupta; pūrve — formerly; āmi — I; parīkṣiluṅ — examined; tāra — of him; ei — this; rīta — manner.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “There was a similar incident concerning Murāri Gupta. Formerly I examined him, and his determination was similar.

Text

sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana

Synonyms

sei bhakta — that devotee; dhanya — glorious; ye — who; — not; chāḍe — gives up; prabhura caraṇa — the lotus feet of the Lord; sei prabhu — that Personality of Godhead; dhanya — glorious; ye — who; — not; chāḍe — gives up; nija-jana — His servant.

Translation

“Glorious is that devotee who does not give up the shelter of his Lord, and glorious is that Lord who does not abandon His servant.

Text

durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari’ āne

Synonyms

durdaive — by chance; sevaka — the servant; yadi — if; yāya — goes; anya sthāne — to another place; sei ṭhākura — that master; dhanya — glorified; tāre — him; cule — by the hair; dhari’ — capturing; āne — brings back.

Translation

“If by chance a servant falls down and goes somewhere else, glorious is that master who captures him and brings him back by the hair.

Text

bhāla haila, tomāra ihāṅ haila āgamane
ei ghare raha ihāṅ haridāsa-sane

Synonyms

bhāla haila — it was very good; tomāra — your; ihāṅ — here; haila — there was; āgamane — arrival; ei ghare — in this room; raha — remain; ihāṅ — here; haridāsa-sane — with Haridāsa Ṭhākura.

Translation

“It is very good that you have arrived here. Now stay in this room with Haridāsa Ṭhākura.

Text

kṛṣṇa-bhakti-rase duṅhe parama pradhāna
kṛṣṇa-rasa āsvādana kara, laha kṛṣṇa-nāma”

Synonyms

kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; bhakti-rase — in the transcendental mellow of devotional service; duṅhe — both of you; parama pradhāna — highly expert; kṛṣṇa-rasa — the transcendental taste of Kṛṣṇa; āsvādana — relishing; kara — do; laha kṛṣṇa-nāma — chanting the holy name of Kṛṣṇa.

Translation

“Both of you are expert in understanding the mellows of Lord Kṛṣṇa’s devotional service. Therefore you should both continue relishing the taste for such activities and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.”

Text

eta bali’ mahāprabhu uṭhiyā calilā
govinda-dvārāya duṅhe prasāda pāṭhāilā

Synonyms

eta bali’ — saying this; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhiyā calilā — got up and left; govinda-dvārāya — through Govinda; duṅhe — to both of them; prasāda pāṭhāilā — sent prasādam.

Translation

Having said this, Śrī Caitanya Mahāprabhu got up and left, and through Govinda He sent prasādam for them to eat.

Text

ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
jagannāthera cakra dekhi’ karena praṇāme

Synonyms

ei-mata — in this way; sanātana — Sanātana Gosvāmī; rahe — remains; prabhu-sthāne — under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagannāthera — of Lord Jagannātha; cakra — the wheel on the top of the temple; dekhi’ — seeing; karena praṇāme — offers respectful obeisances.

Translation

In this way, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He would see the wheel on the pinnacle of the Jagannātha temple and offer respectful obeisances.

Text

prabhu āsi’ prati-dina milena dui-jane
iṣṭa-goṣṭhī, kṛṣṇa-kathā kahe kata-kṣaṇe

Synonyms

prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsi’ — coming; prati-dina — every day; milena dui-jane — meets both of them; iṣṭa-goṣṭhī — discussion; kṛṣṇa-kathā — topics of Lord Kṛṣṇa; kahe — speaks; kata-kṣaṇe — for some time.

Translation

Every day Śrī Caitanya Mahāprabhu would go there to meet these two stalwart devotees and discuss topics of Kṛṣṇa with them for some time.

Text

divya prasāda pāya nitya jagannātha-mandire
tāhā āni’ nitya avaśya dena doṅhākāre

Synonyms

divya — first class; prasādaprasādam; pāya — gets; nitya — daily; jagannātha-mandire — at the temple of Lord Jagannātha; tāhā āni’ — bringing that; nitya — daily; avaśya — certainly; dena — delivers; doṅhākāre — to both of them.

Translation

The offerings of prasādam in the temple of Lord Jagannātha were of the highest quality. Śrī Caitanya Mahāprabhu would bring this prasādam and deliver it to the two devotees.

Text

eka-dina āsi’ prabhu duṅhāre mililā
sanātane ācambite kahite lāgilā

Synonyms

eka-dina — one day; āsi’ — coming; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhāre mililā — met both of them; sanātane — unto Sanātana Gosvāmī; ācambite — all of a sudden; kahite lāgilā — began to speak.

Translation

One day when the Lord came to meet them, He suddenly began speaking to Sanātana Gosvāmī.

Text

“sanātana, deha-tyāge kṛṣṇa yadi pāiye
koṭi-deha kṣaṇeke tabe chāḍite pāriye

Synonyms

sanātana — My dear Sanātana; deha-tyāge — by committing suicide; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; yadi — if; pāiye — I can get; koṭi-deha — millions of bodies; kṣaṇeke — in a moment; tabe — then; chāḍite pāriye — I can give up.

Translation

“My dear Sanātana,” He said, “if I could attain Kṛṣṇa by committing suicide, I would certainly give up millions of bodies without a moment’s hesitation.

Text

deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi ‘bhakti’ vine

Synonyms

deha-tyāge — by giving up the body; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; pāi — I do not get; pāiye — I get; bhajane — by devotional service; kṛṣṇa-prāptyera — to get the shelter of Kṛṣṇa; upāya — means; kona — any; nāhi — there is not; bhakti vine — without devotional service.

Translation

“You should know that one cannot attain Kṛṣṇa simply by giving up the body. Kṛṣṇa is attainable by devotional service. There is no other means for attaining Him.

Text

deha-tyāgādi yata, saba — tamo-dharma
tamo-rajo-dharme kṛṣṇera nā pāiye marma

Synonyms

deha-tyāga-ādi — beginning with giving up the material body; yata — as many; saba — all; tamaḥ-dharma — performed under the mode of ignorance; tamaḥ-rajaḥ-dharme — by remaining in the modes of ignorance and passion; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; pāiye — I cannot attain; marma — the truth.

Translation

“Acts such as suicide are influenced by the mode of ignorance, and in ignorance and passion one cannot understand who Kṛṣṇa is.

Text

‘bhakti’ vinā kṛṣṇe kabhu nahe ‘premodaya’
prema vinā kṛṣṇa-prāpti anya haite naya

Synonyms

bhakti vinā — without devotional service; kṛṣṇe — unto Kṛṣṇa; kabhu — at any time; nahe — is not; prema-udaya — development of dormant love for Kṛṣṇa; prema vinā — without love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prāpti — attaining Kṛṣṇa; anya — anything else; haite — from; naya — is not possible.

Translation

“Unless one discharges devotional service, one cannot awaken one’s dormant love for Kṛṣṇa, and there is no means for attaining Him other than awakening that dormant love.

Text

na sādhayati māṁ yogo
na sāṅkhyaṁ dharma uddhava
na svādhyāyas tapas tyāgo
yathā bhaktir mamorjitā

Synonyms

na — never; sādhayati — causes to remain satisfied; mām — Me; yogaḥ — the process of control; na — nor; sāṅkhyam — the process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmaḥ — such an occupation; uddhava — My dear Uddhava; na — nor; svādhyāyaḥ — study of the Vedas; tapaḥ — austerities; tyāgaḥ — renunciation, acceptance of sannyāsa, or charity; yathā — as much as; bhaktiḥ — devotional service; mama — unto Me; ūrjitā — developed.

Translation

“[The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, said:] ‘My dear Uddhava, neither through aṣṭāṅga-yoga [the mystic yoga system for controlling the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through austerities, charity or acceptance of sannyāsa can one satisfy Me as much as by developing unalloyed devotional service unto Me.’

Purport

Text

deha-tyāgādi tamo-dharma — pātaka-kāraṇa
sādhaka nā pāya tāte kṛṣṇera caraṇa

Synonyms

deha-tyāga — giving up the material body by suicide; ādi — beginning with; tamaḥ-dharma — on the platform of the mode of ignorance; pātaka-kāraṇa — cause of sinful activities; sādhaka — the devotee; pāya — does not get; tāte — by that; kṛṣṇera caraṇa — the lotus feet of Kṛṣṇa.

Translation

“Measures like suicide are causes for sin. A devotee never achieves shelter at Kṛṣṇa’s lotus feet by such actions.

Text

premī bhakta viyoge cāhe deha chāḍite
preme kṛṣṇa mile, seha nā pāre marite

Synonyms

premī bhakta — a devotee attached to Kṛṣṇa by love; viyoge — in separation; cāhe — wants; deha chāḍite — to give up the body; preme — by such ecstatic love; kṛṣṇa mile — one meets Kṛṣṇa; seha — such a devotee; pāre marite — cannot die.

Translation

“Because of feelings of separation from Kṛṣṇa, an exalted devotee sometimes wants to give up his life. By such ecstatic love, however, one attains the audience of Kṛṣṇa, and at that time he cannot give up his body.

Text

gāḍhānurāgera viyoga nā yāya sahana
tāte anurāgī vāñche āpana maraṇa

Synonyms

gāḍha-anurāgera — of one who has deep attachment; viyoga — separation; — not; yāya sahana — tolerated; tāte — therefore; anurāgī — a deeply attached devotee; vāñche — desires; āpana maraṇa — death of himself.

Translation

“One who is deeply in love with Kṛṣṇa cannot tolerate separation from the Lord. Therefore such a devotee always desires his own death.

Text

yasyāṅghri-paṅkaja-rajaḥ-snapanaṁ mahānto
vāñchanty umā-patir ivātma-tamo-’pahatyai
yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ
jahyām asūn vrata-kṛśāñ chata-janmabhiḥ syāt

Synonyms

yasya — whose; aṅghri — of feet; paṅkaja — lotus; rajaḥ — in the dust; snapanam — bathing; mahāntaḥ — great personalities; vāñchanti — desire; umā-patiḥ — Lord Śiva; iva — like; ātma — personal; tamaḥ — ignorance; apahatyai — to drive away; yarhi — when; ambuja-akṣa — O lotus-eyed one; na labheya — I do not get; bhavat-prasādam — Your mercy; jahyām — I shall give up; asūn — life; vrata-kṛśān — reduced by observing vows; śata-janmabhiḥ — by hundreds of births; syāt — if it is possible.

Translation

“ ‘O lotus-eyed one, great personalities like Lord Śiva desire to bathe in the dust of Your lotus feet to drive away ignorance. If I do not get the mercy of Your Lordship, I shall observe vows to reduce the duration of my life, and thus I shall give up bodies for hundreds of births if it is possible to get Your mercy in that way.’

Purport

This verse was spoken by Rukmiṇīdevī in Śrīmad-Bhāgavatam (10.52.43). Rukmiṇīdevī, the daughter of King Bhīṣmaka, had heard about Kṛṣṇa’s transcendental attributes, and thus she desired to get Kṛṣṇa as her husband. Unfortunately, her elder brother Rukmī was envious of Kṛṣṇa and therefore wanted her to be offered to Śiśupāla. When Rukmiṇī became aware of this, she was greatly aggrieved. Thus she wrote Kṛṣṇa a confidential letter, which was presented and read to Him by a brāhmaṇa messenger. This verse appeared in that letter.

Text

siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim
no ced vayaṁ viraha-jāgny-upayukta-dehā
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te

Synonyms

siñca — just sprinkle water; aṅga — O my dear Kṛṣṇa; naḥ — our; tvat — Your; adhara — of the lips; amṛta — of nectar; pūrakeṇa — by the stream; hāsa — smile; avaloka — glancing; kala — melodious; gīta — speaking; ja — produced by; hṛt — in the heart; śaya — resting; agnim — upon the fire; na u cet — if not; vayam — we; viraha — from separation; ja — produced; agni — by the fire; upayukta — consumed; dehāḥ — whose bodies; dhyānena — by meditation; yāma — shall go; padayoḥ — of the lotus feet; padavīm — to the site; sakhe — O my dear friend; te — Your.

Translation

“ ‘O dear Kṛṣṇa, by Your smiling glances and melodious talk, You have awakened a fire of lusty desire in our hearts. Now You should extinguish that fire with a stream of nectar from Your lips by kissing us. Kindly do this. Otherwise, dear friend, the fire within our hearts will burn our bodies to ashes because of separation from You. Thus by meditation we shall claim shelter at Your lotus feet.’ ”

Purport

This verse (Bhāg. 10.29.35) was spoken by the gopīs when they were attracted by the vibration of Kṛṣṇa’s flute in the moonlight of autumn. All of them, being maddened, came to Kṛṣṇa, but to increase their ecstatic love, Kṛṣṇa gave them moral instructions to return home. The gopīs did not care for these instructions. They wanted to be kissed by Kṛṣṇa, for they had come there with lusty desires to dance with Him.

Text

kubuddhi chāḍiyā kara śravaṇa-kīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa

Synonyms

ku-buddhi — intelligence not favorable to discharging devotional service; chāḍiyā — giving up; kara — just do; śravaṇa-kīrtana — hearing and chanting; acirāt — very soon; pābe — you will get; tabe — then; kṛṣṇera caraṇa — the lotus feet of Kṛṣṇa.

Translation

Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, “Give up all your nonsensical desires, for they are unfavorable for getting shelter at the lotus feet of Kṛṣṇa. Engage yourself in chanting and hearing. Then you will soon achieve the shelter of Kṛṣṇa without a doubt.

Text

nīca-jāti nahe kṛṣṇa-bhajane ayogya
sat-kula-vipra nahe bhajanera yogya

Synonyms

nīca-jāti — a lowborn person; nahe — is not; kṛṣṇa-bhajane — in discharging devotional service; ayogya — unfit; sat-kula-vipra — a brāhmaṇa born in a very respectable aristocratic family; nahe — is not; bhajanera yogya — fit for discharging devotional service.

Translation

“A person born in a low family is not unfit for discharging devotional service to Lord Kṛṣṇa, nor is one fit for devotional service simply because he is born in an aristocratic family of brāhmaṇas.

Text

yei bhaje sei baḍa, abhakta — hīna, chāra
kṛṣṇa-bhajane nāhi jāti-kulādi-vicāra

Synonyms

yei bhaje — anyone who takes to devotional service; sei — he; baḍa — exalted; abhakta — nondevotee; hīna chāra — most condemned and abominable; kṛṣṇa-bhajane — in discharging devotional service; nāhi — there is not; jāti — caste; kula — family; ādi — and so on; vicāra — consideration of.

Translation

“Anyone who takes to devotional service is exalted, whereas a nondevotee is always condemned and abominable. Therefore in the discharge of devotional service to the Lord, there is no consideration of the status of one’s family.

Text

dīnere adhika dayā kare bhagavān
kulīna, paṇḍita, dhanīra baḍa abhimāna

Synonyms

dīnere — to the humble; adhika — more; dayā — mercy; kare — shows; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; kulīna — aristocratic; paṇḍita — learned scholar; dhanīra — of a rich man; baḍa abhimāna — great pride.

Translation

“The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always favorable to the humble and meek, but aristocrats, learned scholars and the wealthy are always proud of their positions.

Text

viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śva-pacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūri-mānaḥ

Synonyms

viprāt — than a brāhmaṇa; dvi-ṣaṭ-guṇa-yutāt — who has twelve brahminical qualifications; aravinda-nābha — of Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; pāda-aravinda — unto the lotus feet; vimukhāt — than a person bereft of devotion; śva-pacam — a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogs; variṣṭham — more glorified; manye — I think; tat-arpita — dedicated unto Him; manaḥ — mind; vacana — words; īhita — activities; artha — wealth; prāṇam — life; punāti — purifies; saḥ — he; kulam — his family; na tu — but not; bhūri-mānaḥ — a brāhmaṇa proud of possessing such qualities.

Translation

“ ‘One may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being thus qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must be a pure devotee of the Lord. Thus if a śva-paca, or caṇḍāla, is a devotee, he delivers not only himself but his entire family as well, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.’

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.10).

Text

bhajanera madhye śreṣṭha nava-vidhā bhakti
‘kṛṣṇa-prema’, ‘kṛṣṇa’ dite dhare mahā-śakti

Synonyms

bhajanera madhye — in executing devotional service; śreṣṭha — the best; nava-vidhā bhakti — the nine prescribed methods of devotional service; kṛṣṇa-prema — ecstatic love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa — and Kṛṣṇa; dite — to deliver; dhare — possess; mahā-śakti — great potency.

Translation

“Among the ways of executing devotional service, the nine prescribed methods are the best, for these processes have great potency to deliver Kṛṣṇa and ecstatic love for Him.

Purport

The nine kinds of devotional service are mentioned in Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.23):

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥsmaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam

These nine are hearing, chanting, remembering Kṛṣṇa, offering service to Kṛṣṇa’s lotus feet, offering worship in the temple, offering prayers, working as a servant, making friendship with Kṛṣṇa and unreservedly surrendering to Kṛṣṇa. These nine processes of devotional service can grant one Kṛṣṇa and ecstatic love for Him. In the beginning one has to discharge devotional service according to regulative principles, but gradually, as devotional service becomes one’s life and soul, one achieves the most exalted position of ecstatic love for Kṛṣṇa. Ultimately, Kṛṣṇa is the goal of life. One need not have taken birth in an aristocratic brāhmaṇa family to attain the lotus feet of Kṛṣṇa, nor is a person born in a low family unfit for achieving Kṛṣṇa’s lotus feet. In Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7) Devahūti says to Kapiladeva:

aho bata śva-paco ’to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te

“O my Lord, even a person born in a low family of dog-eaters is glorious if he always chants the holy name of the Lord. Such a person has already performed all types of austerities, penances and Vedic sacrifices, has already bathed in the sacred rivers, and has also studied all the Vedic literature. Thus he has become an exalted personality.” Similarly, Kuntīdevī says to Lord Kṛṣṇa:

janmaiśvarya-śruta-śrībhiredhamāna-madaḥ pumān
naivārhaty abhidhātuṁ vai
tvām akiñcana-gocaram

“A person who is proud of his birth, opulence, knowledge and beauty cannot achieve Your lotus feet. You are available only to the humble and meek, not to the proud.” (Bhāg. 1.8.26.)

Text

tāra madhye sarva-śreṣṭha nāma-saṅkīrtana
niraparādhe nāma laile pāya prema-dhana

Synonyms

tāra madhye — of the nine different types of devotional service; sarva-śreṣṭha — the most important of all; nāma-saṅkīrtana — chanting of the holy name of the Lord; niraparādhe — without offenses; nāma laile — if one chants the holy name; pāya — he gets; prema-dhana — the most valuable ecstatic love of Kṛṣṇa.

Translation

“Of the nine processes of devotional service, the most important is to always chant the holy name of the Lord. If one does so, avoiding the ten kinds of offenses, one very easily obtains the most valuable love of Godhead.”

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu gives the following directions in his Bhakti-sandarbha (270):

iyaṁ ca kīrtanākhyā bhaktir bhagavato dravya-jāti-guṇa-kriyābhir dīna-janaika-viṣayāpāra-karuṇā-mayīti śruti-purāṇādi-viśrutiḥ. ata eva kalau svabhāvata evāti-dīneṣu lokeṣu āvirbhūya tān anāyāsenaiva tat-tad-yuga-gata-mahā-sādhanānāṁ sarvam eva phalaṁ dadānā sā kṛtārthayati. yata eva tayaiva kalau bhagavato viśeṣataś ca santoṣo bhavati.

“Chanting the holy name is the chief means of attaining love of Godhead. This chanting or devotional service does not depend on any paraphernalia, nor on one’s having taken birth in a good family. By humility and meekness one attracts the attention of Kṛṣṇa. That is the verdict of all the Vedas. Therefore if one becomes very humble and meek, he can easily attain the lotus feet of Kṛṣṇa in this Age of Kali. That is the fulfillment of all great sacrifices, penances and austerities because when one achieves ecstatic love of Godhead, he attains the complete perfection of life. Therefore whatever one does in executing devotional service must be accompanied by the chanting of the holy name of the Lord.” The chanting of the holy name of Kṛṣṇa — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — has been praised by Śrīla Rūpa Gosvāmī in his Nāmāṣṭaka (verse 1):

nikhila-śruti-mauli-ratna-mālā-
dyuti-nīrājita-pāda-paṅkajānta
ayi mukta-kulair upāsyamānaṁ
paritas tvāṁ hari-nāma saṁśrayāmi

“O Hari-nāma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upaniṣads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls such as Nārada and Śukadeva. O Hari-nāma! I take complete shelter of You.”

Similarly, Śrīla Sanātana Gosvāmī has praised the chanting of the holy name as follows in his Bṛhad-bhāgavatāmṛta (part one, chapter One, verse 9):

jayati jayati nāmānanda-rūpaṁ murārer
viramita-nija-dharma-dhyāna-pūjādi-yatnam
katham api sakṛd āttaṁ mukti-daṁ prāṇināṁ yat
paramam amṛtam ekaṁ jīvanaṁ bhūṣaṇaṁ me

“All glories, all glories to the all-blissful holy name of Śrī Kṛṣṇa, which causes the devotee to give up all conventional religious duties, meditation and worship. When somehow or other uttered even once by a living entity, the holy name awards him liberation. The holy name of Kṛṣṇa is the highest nectar. It is my very life and my only treasure.”

In Śrīmad-Bhāgavatam (2.1.11) Śukadeva Gosvāmī says:

etan nirvidyamānānāmicchatām akuto-bhayam
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
harer nāmānukīrtanam

“O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge.”

In Śrīmad-Bhāgavatam (6.3.22) Yamarāja says:

etāvān eva loke ’sminpuṁsāṁ dharmaḥ paraḥ smṛtaḥ
bhakti-yogo bhagavati
tan-nāma-grahaṇādibhiḥ

“Devotional service, beginning with the chanting of the holy name of the Lord, is the ultimate religious principle for the living entity in human society.”

Similarly, Śrī Caitanya Mahāprabhu has said in His Śikṣāṣṭaka (3):

tṛṇād api su-nīcenataror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ

“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” Regarding the ten offenses in chanting the holy name, one may refer to Ādi-līlā, chapter eight, verse 24.

Text

eta śuni’ sanātanera haila camatkāra
prabhure nā bhāya mora maraṇa-vicāra

Synonyms

eta śuni’ — hearing this; sanātanera — of Sanātana Gosvāmī; haila camatkāra — there was astonishment; prabhure bhāya — Śrī Caitanya Mahāprabhu does not approve; mora — my; maraṇa-vicāra — decision to commit suicide.

Translation

After hearing this, Sanātana Gosvāmī was exceedingly astonished. He could understand, “My decision to commit suicide has not been greatly appreciated by Śrī Caitanya Mahāprabhu.”

Text

sarvajña mahāprabhu niṣedhilā more
prabhura caraṇa dhari’ kahena tāṅhāre

Synonyms

sarva-jña — who knows everything; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; niṣedhilā — has forbidden; more — me; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa — the feet; dhari’ — touching; kahena tāṅhāre — began to speak to Him.

Translation

Sanātana Gosvāmī concluded, “Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who knows everything — past, present and future — has forbidden me to commit suicide.” He then fell down, touching the lotus feet of the Lord, and spoke to Him as follows.

Text

“sarvajña, kṛpālu tumi īśvara svatantra
yaiche nācāo, taiche nāci, — yena kāṣṭha-yantra

Synonyms

sarva-jña — all-knowing; kṛpālu — merciful; tumi — You; īśvara — the Supreme Lord; svatantra — independent; yaiche — as; nācāo — You make to dance; taiche — so; nāci — I dance; yena — as if; kāṣṭha-yantra — an instrument of wood.

Translation

“My Lord, You are the omniscient, merciful, independent Supreme Lord. Exactly like an instrument of wood, I dance as You make me do so.

Text

nīca, adhama, pāmara muñi pāmara-svabhāva
more jiyāile tomāra kibā habe lābha?”

Synonyms

nīca — lowborn; adhama — lowest; pāmara — condemned; muñi — I; pāmara-svabhāva — naturally sinful; more jiyāile — if You save me; tomāra — Your; kibā — what; habe — will be; lābha — profit.

Translation

“I am lowborn. Indeed, I am the lowest. I am condemned, for I have all the characteristics of a sinful man. If You keep me alive, what will be the profit?”

Text

prabhu kahe, — “tomāra deha mora nija-dhana
tumi more kariyācha ātma-samarpaṇa

Synonyms

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu says; tomāra deha — your body; mora — My; nija-dhana — personal property; tumi — you; more — to Me; kariyācha — have done; ātma-samarpaṇa — complete surrender.

Translation

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Your body is My property. You have already surrendered unto Me. Therefore you no longer have any claim to your body.

Text

parera dravya tumi kene cāha vināśite?
dharmādharma vicāra kibā nā pāra karite?

Synonyms

parera dravya — another’s property; tumi — you; kene — why; cāha — want; vināśite — to destroy; dharma-adharma — what is pious and what is impious; vicāra — consideration; kibā — why; — not; pāra — you can; karite — do.

Translation

“Why should you want to destroy another’s property? Can’t you consider what is right and wrong?

Text

tomāra śarīra — mora pradhāna ‘sādhana’
e śarīre sādhimu āmi bahu prayojana

Synonyms

tomāra śarīra — your body; mora — My; pradhāna — chief; sādhana — instrument; e śarīre — by this body; sādhimu — shall carry out; āmi — I; bahu — many; prayojana — necessities.

Translation

“Your body is My principal instrument for executing many necessary functions. By your body I shall carry out many tasks.

Text

bhakta-bhakti-kṛṣṇaprema-tattvera nirdhāra
vaiṣṇavera kṛtya, āra vaiṣṇava-ācāra

Synonyms

bhakta — devotee; bhakti — devotional service; kṛṣṇa-prema — love of Kṛṣṇa; tattvera — of the truth of; nirdhāra — ascertainment; vaiṣṇavera kṛtya — duties of a Vaiṣṇava; āra — and; vaiṣṇava-ācāra — characteristics of a Vaiṣṇava.

Translation

“You shall have to ascertain the basic principles of a devotee, devotional service, love of Godhead, Vaiṣṇava duties and Vaiṣṇava characteristics.

Text

kṛṣṇa-bhakti, kṛṣṇaprema-sevā-pravartana
lupta-tīrtha-uddhāra, āra vairāgya-śikṣaṇa

Synonyms

kṛṣṇa-bhakti — devotional service to Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prema — love of Kṛṣṇa; sevā — service; pravartana — establishment of; lupta-tīrtha — the lost places of pilgrimage; uddhāra — excavating; āra — and; vairāgya-śikṣaṇa — instruction on the renounced order of life.

Translation

“You will also have to explain Kṛṣṇa’s devotional service, establish centers for cultivation of love of Kṛṣṇa, excavate lost places of pilgrimage and teach people how to adopt the renounced order.

Text

nija-priya-sthāna mora — mathurā-vṛndāvana
tāhāṅ eta dharma cāhi karite pracāraṇa

Synonyms

nija — own; priya-sthāna — very dear place; mora — My; mathurā-vṛndāvana — Mathurā and Vṛndāvana; tāhāṅ — there; eta — so many; dharma — activities; cāhi — I want; karite — to do; pracāraṇa — preaching.

Translation

“Mathurā-Vṛndāvana is My own very dear abode. I want to do many things there to preach Kṛṣṇa consciousness.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to accomplish many purposes through the exegetical endeavors of Śrīla Sanātana Gosvāmī. First Sanātana Gosvāmī compiled the book called Bṛhad-bhāgavatāmṛta to teach people how to become devotees, execute devotional service and attain love of Kṛṣṇa. Second, he compiled the Hari-bhakti-vilāsa,wherein he collected authoritative scriptural injunctions regarding how a Vaiṣṇava should behave. Only by the endeavors of Śrī Sanātana Gosvāmī were all the lost places of pilgrimage in the Vṛndāvana area excavated. He established Madana-mohana, the first Deity in the Vṛndāvana area, and by his personal behavior he taught how one should act in the renounced order, completely devoted to the service of the Lord. By his personal example, he taught people how to stay in Vṛndāvana to execute devotional service. The principal mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu was to preach Kṛṣṇa consciousness. Mathurā and Vṛndāvana are the abodes of Lord Kṛṣṇa. Therefore these two places are very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He wanted to develop their glories through Sanātana Gosvāmī.

Text

mātāra ājñāya āmi vasi nīlācale
tāhāṅ ‘dharma’ śikhāite nāhi nija-bale

Synonyms

mātāra — of My mother; ājñāya — by the order; āmi — I; vasi — reside; nīlācale — at Jagannātha Purī; tāhāṅ — in Mathurā and Vṛndāvana; dharma śikhāite — to teach religious principles; nāhi — not; nija-bale — within My ability.

Translation

“By the order of My mother I am sitting here in Jagannātha Purī; therefore, I cannot go to Mathurā-Vṛndāvana to teach people how to live there according to religious principles.

Text

eta saba karma āmi ye-dehe karimu
tāhā chāḍite cāha tumi, kemane sahimu?”

Synonyms

eta saba — all this; karma — work; āmi — I; ye-dehe — by which body; karimu — will do; tāhā — that; chāḍite — to give up; cāha tumi — you want; kemane — how; sahimu — shall I tolerate.

Translation

“I have to do all this work through your body, but you want to give it up. How can I tolerate this?”

Text

tabe sanātana kahe, — “tomāke namaskāre
tomāra gambhīra hṛdaya ke bujhite pāre?

Synonyms

tabe — at that time; sanātana kahe — Sanātana Gosvāmī said; tomāke namaskāre — I offer my respectful obeisances unto You; tomāra — Your; gambhīra — deep; hṛdaya — heart; ke — who; bujhite pāre — can understand.

Translation

At that time Sanātana Gosvāmī said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “I offer my respectful obeisances unto You. No one can understand the deep ideas You plan within Your heart.

Text

kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
āpane nā jāne, putalī kibā nāce gāya!

Synonyms

kāṣṭhera putalī — a doll made of wood; yena — as; kuhake nācāya — magician causes to dance; āpane — personally; jāne — does not know; putalī — the doll; kibā — how; nāce — dances; gāya — sings.

Translation

“A wooden doll chants and dances according to the direction of a magician but does not know how he is dancing and singing.

Text

yāre yaiche nācāo, se taiche kare nartane
kaiche nāce, kebā nācāya, seha nāhi jāne”

Synonyms

yāre — whomever; yaiche — as; nācāo — You cause to dance; se — that person; taiche — so; kare nartane — dances; kaiche — how; nāce — he dances; kebā nācāya — who causes to dance; seha — he; nāhi jāne — does not know.

Translation

“My dear Lord, as You cause one to dance, he dances accordingly, but how he dances and who is causing him to dance he does not know.”

Text

haridāse kahe prabhu, — “śuna, haridāsa
parera dravya iṅho cāhena karite vināśa

Synonyms

haridāse — Haridāsa Ṭhākura; kahe prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu addressed; śuna haridāsa — My dear Haridāsa, please hear; parera dravya — another’s property; iṅho — this Sanātana Gosvāmī; cāhena — wants; karite vināśa — to destroy.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then said to Haridāsa Ṭhākura, “My dear Haridāsa, please hear Me. This gentleman wants to destroy another’s property.

Text

parera sthāpya dravya keha nā khāya, vilāya
niṣedhiha iṅhāre, — yena nā kare anyāya”

Synonyms

parera — by another; sthāpya — to be kept; dravya — property; keha khāya — no one uses; vilāya — distributes; niṣedhiha — forbid; iṅhāre — him; yena — so; kare — he does not do; anyāya — something unlawful.

Translation

“One who is entrusted with another’s property does not distribute it or use it for his own purposes. Therefore, tell him not to do such an unlawful thing.”

Text

haridāsa kahe, — “mithyā abhimāna kari
tomāra gambhīra hṛdaya bujhite nā pāri

Synonyms

haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura replied; mithyā — falsely; abhimāna kari — are proud; tomāra — Your; gambhīra — deep; hṛdaya — intention; bujhite pāri — we cannot understand.

Translation

Haridāsa Ṭhākura replied, “We are falsely proud of our capabilities. Actually we cannot understand Your deep intentions.

Text

kon kon kārya tumi kara kon dvāre
tumi nā jānāile keha jānite nā pāre

Synonyms

kon kon kārya — what work; tumi — You; kara — perform; kon dvāre — through which; tumi jānāile — unless You make to understand; keha jānite pāre — no one can understand.

Translation

“Unless You inform us, we cannot understand what Your purpose is or what You want to do through whom.

Text

etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra”

Synonyms

etādṛśa — such; tumi — You; iṅhāre — him; kariyācha aṅgīkāra — have accepted; eta saubhāgya — so much fortune; ihāṅ — upon him; haya — is not possible; kāhāra — by anyone else.

Translation

“My dear Sir, since You, a great personality, have accepted Sanātana Gosvāmī, he is greatly fortunate; no one can be as fortunate as he.”

Text

tabe mahāprabhu kari’ duṅhāre āliṅgana
‘madhyāhna’ karite uṭhi’ karilā gamana

Synonyms

tabe — then; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kari’ duṅhāre āliṅgana — embracing both of them; madhya-ahna karite — to perform His noon duties; uṭhi’ — getting up; karilā gamana — left.

Translation

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī and then got up and left to perform His noon duties.

Text

sanātane kahe haridāsa kari’ āliṅgana
“tomāra bhāgyera sīmā nā yāya kathana

Synonyms

sanātane — unto Sanātana Gosvāmī; kahe — said; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; kari’ āliṅgana — embracing; tomāra — your; bhāgyera — of fortune; sīmā — limitation; yāya kathana — cannot be described.

Translation

“My dear Sanātana,” Haridāsa Ṭhākura said, embracing him, “no one can find the limits of your good fortune.

Text

tomāra deha kahena prabhu ‘mora nija-dhana’
tomā-sama bhāgyavān nāhi kona jana

Synonyms

tomāra deha — your body; kahena prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu says; mora — My; nija-dhana — personal property; tomā-sama — like you; bhāgyavān — fortunate person; nāhi — there is not; kona jana — anyone.

Translation

“Śrī Caitanya Mahāprabhu has accepted your body as His own property. Therefore no one can equal you in good fortune.

Text

nija-dehe ye kārya nā pārena karite
se kārya karāibe tomā, seha mathurāte

Synonyms

nija-dehe — with His personal body; ye kārya — whatever business; pārena karite — He cannot do; se kārya — those things; karāibe — He will cause to do; tomā — you; seha — that; mathurāte — in Mathurā.

Translation

“What Śrī Caitanya Mahāprabhu cannot do with His personal body He wants to do through you, and He wants to do it in Mathurā.

Text

ye karāite cāhe īśvara, sei siddha haya
tomāra saubhāgya ei kahiluṅ niścaya

Synonyms

ye — whatever; karāite — to cause to do; cāhe — wants; īśvara — the Supreme Personality of Godhead; sei — that; siddha — successful; haya — is; tomāra saubhāgya — your great fortune; ei — this; kahiluṅ — I have spoken; niścaya — my considered opinion.

Translation

“Whatever the Supreme Personality of Godhead wants us to do will successfully be accomplished. This is your great fortune. That is my mature opinion.

Text

bhakti-siddhānta, śāstra-ācāra-nirṇaya
tomā-dvāre karāibena, bujhiluṅ āśaya

Synonyms

bhakti-siddhānta — conclusive decision in devotional service; śāstra — according to the scriptural injunctions; ācāra-nirṇaya — ascertainment of behavior; tomā-dvāre — by you; karāibena — will cause to be done; bujhiluṅ — I can understand; āśaya — His desire.

Translation

“I can understand from the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu that He wants you to write books about the conclusive decision of devotional service and about the regulative principles ascertained from the revealed scriptures.

Text

āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi’ ei deha vyartha haila”

Synonyms

āmāra — my; ei — this; deha — body; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kārye — in the service; lāgila — could not be used; bhārata-bhūmite — in the land of India; janmi’ — taking birth; ei deha — this body; vyartha haila — has become useless.

Translation

“My body could not be used in the service of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore although it took birth in the land of India, this body has been useless.”

Purport

For a further explanation of the importance of Bhārata-bhūmi, one may refer to Ādi-līlā 9.41 and also Śrīmad-Bhāgavatam 5.19.19-27. The special feature of a birth in India is that a person born in India becomes automatically God conscious. In every part of India, and especially in the holy places of pilgrimage, even an ordinary uneducated man is inclined toward Kṛṣṇa consciousness, and as soon as he sees a Kṛṣṇa conscious person, he offers obeisances. India has many sacred rivers, such as the Ganges, Yamunā, Narmadā, Kāverī and Kṛṣṇā, and simply by bathing in these rivers people are liberated and become Kṛṣṇa conscious. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore says:

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra

One who has taken birth in the land of Bhārata-bhūmi, India, should take full advantage of his birth. He should become completely well versed in the knowledge of the Vedas and spiritual culture and should distribute the experience of Kṛṣṇa consciousness all over the world. People all over the world are madly engaging in sense gratification and in this way spoiling their human lives, with the risk that in the next life they may become animals or less. Human society should be saved from such a risky civilization and the danger of animalism by awakening to God consciousness, Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started for this purpose. Therefore unbiased men of the highest echelon should study the principles of the Kṛṣṇa consciousness movement and fully cooperate with this movement to save human society.

Text

sanātana kahe, — “tomā-sama kebā āche āna
mahāprabhura gaṇe tumi — mahā-bhāgyavān!

Synonyms

sanātana kahe — Sanātana Gosvāmī said; tomā-sama — like you; kebā — who; āche — is there; āna — another; mahāprabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇe — among the personal associates; tumi — you; mahā-bhāgyavān — the most fortunate.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “O Haridāsa Ṭhākura, who is equal to you? You are one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore you are the most fortunate.

Text

avatāra-kārya prabhura — nāma-pracāre
sei nija-kārya prabhu karena tomāra dvāre

Synonyms

avatāra-kārya — mission of the incarnation; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma-pracāre — spreading the importance of the holy name of the Lord; sei — that; nija-kārya — mission of His life; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena — performs; tomāra dvāre — through you.

Translation

“The mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu, for which He has descended as an incarnation, is to spread the importance of chanting the holy name of the Lord. Now instead of personally doing so, He is spreading it through you.

Text

pratyaha kara tina-lakṣa nāma-saṅkīrtana
sabāra āge kara nāmera mahimā kathana

Synonyms

prati-aha — daily; kara — you do; tina-lakṣa — 300,000; nāma-saṅkīrtana — chanting of the holy name; sabāra āge — before everyone; kara — you do; nāmera — of the holy name; mahimā kathana — discussion of the glories.

Translation

“My dear sir, you are chanting the holy name 300,000 times daily and informing everyone of the importance of such chanting.

Text

āpane ācare keha, nā kare pracāra
pracāra karena keha, nā karena ācāra

Synonyms

āpane — personally; ācare — behaves; keha — someone; kare pracāra — does not do preaching work; pracāra karena — does preaching work; keha — someone; karena ācāra — does not behave strictly according to the principles.

Translation

“Some behave very well but do not preach the cult of Kṛṣṇa consciousness, whereas others preach but do not behave properly.

Text

‘ācāra’, ‘pracāra’, — nāmera karaha ‘dui’ kārya
tumi — sarva-guru, tumi jagatera ārya

Synonyms

ācāra pracāra — behaving well and preaching; nāmera — of the holy name; karaha — you do; dui — two; kārya — works; tumi — you; sarva-guru — everyone’s spiritual master; tumi — you; jagatera ārya — the most advanced devotee within this world.

Translation

“You simultaneously perform both duties in relation to the holy name by your personal behavior and by your preaching. Therefore you are the spiritual master of the entire world, for you are the most advanced devotee in the world.”

Purport

Sanātana Gosvāmī clearly defines herein the bona fide spiritual master of the world. The qualifications expressed in this connection are that one must act according to the scriptural injunctions and at the same time preach. One who does so is a bona fide spiritual master. Haridāsa Ṭhākura was the ideal spiritual master because he regularly chanted on his beads a prescribed number of times. Indeed, he was chanting the holy name of the Lord 300,000 times a day. Similarly, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement chant a minimum of sixteen rounds a day, which can be done without difficulty, and at the same time they must preach the cult of Caitanya Mahāprabhu according to the gospel of Bhagavad-gītā As It Is. One who does so is quite fit to become a spiritual master for the entire world.

Text

ei-mata dui-jana nānā-kathā-raṅge
kṛṣṇa-kathā āsvādaya rahi’ eka-saṅge

Synonyms

ei-mata — in this way; dui-jana — two persons; nānā-kathā-raṅge — in the happiness of discussing various subject matters; kṛṣṇa-kathā — the subject matter of Kṛṣṇa; āsvādaya — they taste; rahi’ eka-saṅge — keeping together.

Translation

In this way the two of them passed their time discussing subjects concerning Kṛṣṇa. Thus they enjoyed life together.

Text

yātrā-kāle āilā saba gauḍera bhakta-gaṇa
pūrvavat kailā sabe ratha-yātrā daraśana

Synonyms

yātrā-kāle — during the time of the car festival; āilā — came; saba — all; gauḍera bhakta-gaṇa — devotees from Bengal; pūrvavat — like previously; kailā — did; sabe — all; ratha-yātrā daraśana — visiting the car festival of Lord Jagannātha.

Translation

During the time of Ratha-yātrā, all the devotees arrived from Bengal to visit the car festival as they had done previously.

Text

ratha-agre prabhu taiche karilā nartana
dekhi camatkāra haila sanātanera mana

Synonyms

ratha-agre — in front of the car; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; taiche — similarly; karilā nartana — performed dancing; dekhi — seeing; camatkāra haila — was astonished; sanātanera mana — the mind of Sanātana.

Translation

During the Ratha-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu again danced before the car of Jagannātha. When Sanātana Gosvāmī saw this, his mind was astonished.

Text

varṣāra cāri-māsa rahilā saba nija bhakta-gaṇe
sabā-saṅge prabhu milāilā sanātane

Synonyms

varṣāra cāri-māsa — the four months of the rainy season; rahilā — remained; saba — all; nija bhakta-gaṇe — the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabā-saṅge — with all of them; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā — introduced; sanātane — Sanātana.

Translation

The Lord’s devotees from Bengal stayed at Jagannātha Purī during the four months of the rainy season, and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to them all.

Text

advaita, nityānanda, śrīvāsa, vakreśvara
vāsudeva, murāri, rāghava, dāmodara
purī, bhāratī, svarūpa, paṇḍita-gadādhara
sārvabhauma, rāmānanda, jagadānanda, śaṅkara
kāśīśvara, govindādi yata bhakta-gaṇa
sabā-sane sanātanera karāilā milana

Synonyms

advaita — Advaita Ācārya; nityānanda — Nityānanda Prabhu; śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; vakreśvara — Vakreśvara Paṇḍita; vāsudeva — Vāsudeva Datta; murāri — Murāri Gupta; rāghava — Rāghava Paṇḍita; dāmodara — Dāmodara Paṇḍita; purī — Paramānanda Purī; bhāratī — Brahmānanda Bhāratī; svarūpa — Svarūpa Dāmodara; paṇḍita-gadādhara — Gadādhara Paṇḍita; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; rāmānanda — Rāmānanda Rāya; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; śaṅkara — Śaṅkara Paṇḍita; kāśīśvara — Kāśīśvara; govinda — Govinda; ādi — and others; yata bhakta-gaṇa — all the devotees; sabā-sane — with all of them; sanātanera — of Sanātana Gosvāmī; karāilā milana — made introduction.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to these and other selected devotees: Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu, Śrīvāsa Ṭhākura, Vakreśvara Paṇḍita, Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Rāghava Paṇḍita, Dāmodara Paṇḍita, Paramānanda Purī, Brahmānanda Bhāratī, Svarūpa Dāmodara, Gadādhara Paṇḍita, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Rāmānanda Rāya, Jagadānanda Paṇḍita, Śaṅkara Paṇḍita, Kāśīśvara and Govinda.

Text

yathā-yogya karāila sabāra caraṇa vandana
tāṅre karāilā sabāra kṛpāra bhājana

Synonyms

yathā-yogya — as it is fit; karāila — caused to perform; sabāra — of all; caraṇa vandana — worshiping the lotus feet; tāṅre — him; karāilā — made; sabāra — of all of them; kṛpāra bhājana — object of mercy.

Translation

The Lord asked Sanātana Gosvāmī to offer obeisances to all the devotees in a way that befitted each one. Thus He introduced Sanātana Gosvāmī to them all, just to make him an object of their mercy.

Text

sad-guṇe, pāṇḍitye, sabāra priya — sanātana
yathā-yogya kṛpā-maitrī-gaurava-bhājana

Synonyms

sat-guṇe — in good qualities; pāṇḍitye — in learning; sabāra priya — dear to everyone; sanātana — Sanātana Gosvāmī; yathā-yogya — as it is suitable; kṛpā — mercy; maitrī — friendship; gaurava — honor; bhājana — worthy of being offered.

Translation

Sanātana Gosvāmī was dear to everyone because of his exalted qualities and learning. Suitably, therefore, they bestowed upon him mercy, friendship and honor.

Text

sakala vaiṣṇava yabe gauḍa-deśe gelā
sanātana mahāprabhura caraṇe rahilā

Synonyms

sakala — all; vaiṣṇava — devotees; yabe — when; gauḍa-deśe — to Bengal; gelā — returned; sanātana — Sanātana Gosvāmī; mahāprabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇe rahilā — stayed at the lotus feet.

Translation

When all the other devotees returned to Bengal after the Ratha-yātrā festival, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

dola-yātrā-ādi prabhura saṅgete dekhila
dine-dine prabhu-saṅge ānanda bāḍila

Synonyms

dola-yātrā — the festival of Dola-yātrā; ādi — and others; prabhura saṅgete — with Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhila — he saw; dine-dine — day after day; prabhu-saṅge — in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda bāḍila — his pleasure increased.

Translation

Sanātana Gosvāmī observed the Dola-yātrā ceremony with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. In this way, his pleasure increased in the company of the Lord.

Text

pūrve vaiśākha-māse sanātana yabe āilā
jyaiṣṭha-māse prabhu tāṅre parīkṣā karilā

Synonyms

pūrve — formerly; vaiśākha-māse — during the month of April-May; sanātana — Sanātana Gosvāmī; yabe — when; āilā — came; jyaiṣṭha-māse — in the month of May-June; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — him; parīkṣā karilā — tested.

Translation

Sanātana Gosvāmī had come to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī during the month of April-May, and during the month of May-June Śrī Caitanya Mahāprabhu tested him.

Text

jyaiṣṭha-māse prabhu yameśvara-ṭoṭā āilā
bhakta-anurodhe tāhāṅ bhikṣā ye karilā

Synonyms

jyaiṣṭha-māse — during the month of May-June; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yameśvara-ṭoṭā — to the garden of Lord Śiva, Yameśvara; āilā — came; bhakta-anurodhe — on the request of the devotees; tāhāṅ — there; bhikṣā ye karilā — accepted prasādam.

Translation

In that month of May-June, Śrī Caitanya Mahāprabhu came to the garden of Yameśvara [Lord Śiva] and accepted prasādam there at the request of the devotees.

Text

madhyāhna-bhikṣā-kāle sanātane bolāila
prabhu bolāilā, tāṅra ānanda bāḍila

Synonyms

madhya-ahna — at noon; bhikṣā-kāle — at the time for lunch; sanātane — for Sanātana Gosvāmī; bolāila — He called; prabhu bolāilā — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu called; tāṅra — his; ānanda — happiness; bāḍila — increased.

Translation

At noon, when it was time for lunch, the Lord called for Sanātana Gosvāmī, whose happiness increased because of the call.

Text

madhyāhne samudra-vālu hañāche agni-sama
sei-pathe sanātana karilā gamana

Synonyms

madhya-ahne — at noon; samudra-vālu — the sand by the sea; hañāche — was; agni-sama — as hot as fire; sei-pathe — by that path; sanātana — Sanātana Gosvāmī; karilā gamana — came.

Translation

At noon the sand on the beach was as hot as fire, but Sanātana Gosvāmī came by that path.

Text

‘prabhu bolāñāche’, — ei ānandita mane
tapta-vālukāte pā poḍe, tāhā nāhi jāne

Synonyms

prabhu bolāñāche — the Lord has called; ei — this; ānandita — happy; mane — within the mind; tapta-vālukāte — on the hot sand; — feet; poḍe — were burning; tāhā — that; nāhi jāne — could not understand.

Translation

Overwhelmed by joy at being called by the Lord, Sanātana Gosvāmī did not feel that his feet were burning in the hot sand.

Text

dui pāye phoskā haila, tabu gelā prabhu-sthāne
bhikṣā kari’ mahāprabhu kariyāchena viśrāme

Synonyms

dui pāye — on the two soles; phoskā haila — there were blisters; tabu — still; gelā — came; prabhu-sthāne — to Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā kari’ — after finishing lunch; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāchena viśrāme — was taking rest.

Translation

Although the soles of his feet were blistered because of the heat, he nevertheless went to Śrī Caitanya Mahāprabhu. There he found that the Lord, having taken His lunch, was resting.

Text

bhikṣā-avaśeṣa-pātra govinda tāre dilā
prasāda pāñā sanātana prabhu-pāśe āilā

Synonyms

bhikṣā-avaśeṣa — of remnants of the food; pātra — plate; govinda — Govinda; tāre dilā — delivered to him; prasāda pāñā — after taking the remnants of food; sanātana — Sanātana Gosvāmī; prabhu-pāśe — to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — came.

Translation

Govinda gave Sanātana Gosvāmī the plate with the remnants of Lord Caitanya’s food. After taking the prasādam, Sanātana Gosvāmī approached Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

prabhu kahe, — ‘kon pathe āilā, sanātana?’
teṅha kahe, — ‘samudra-pathe, kariluṅ āgamana’

Synonyms

prabhu kahe — the Lord inquired; kon pathe — through which path; āilā sanātana — you have come, Sanātana; teṅha kahe — he replied; samudra-pathe — on the path by the sea; kariluṅ āgamana — I have come.

Translation

When the Lord inquired, “By which path have you come?” Sanātana Gosvāmī replied, “I have come on the path along the beach.”

Text

prabhu kahe, — “tapta-vālukāte kemane āilā?
siṁha-dvārera patha — śītala, kene nā āilā?

Synonyms

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu said; tapta-vālukāte — on hot sand; kemane āilā — how did you come; siṁha-dvārera patha — the path of the Siṁha-dvāra gate; śītala — very cool; kene — why; āilā — did you not come.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “How did you come along the beach, where the sand is so hot? Why didn’t you come by the path in front of the Siṁha-dvāra gate? It is very cool.

Purport

Siṁha-dvāra refers to the main gate on the eastern side of the Jagannātha temple.

Text

tapta-vālukāya tomāra pāya haila vraṇa
calite nā pāra, kemane karilā sahana?”

Synonyms

tapta-vālukāya — by the hot sand; tomāra — your; pāya — on the soles; haila — there were; vraṇa — blisters; calite pāra — you cannot walk; kemane — how; karilā sahana — did you tolerate.

Translation

“The hot sand must have blistered your soles. Now you cannot walk. How did you tolerate it?”

Text

sanātana kahe, — “dukha bahuta nā pāiluṅ
pāye vraṇa hañāche tāhā nā jāniluṅ

Synonyms

sanātana kahe — Sanātana Gosvāmī replied; dukha — pain; bahuta — much; pāiluṅ — I did not feel; pāye — on the soles; vraṇa hañāche — there were blisters; tāhā — that; jāniluṅ — I did not know.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “I did not feel much pain, nor did I know that there were blisters because of the heat.

Text

siṁha-dvāre yāite mora nāhi adhikāra
viśeṣe — ṭhākurera tāhāṅ sevakera pracāra

Synonyms

siṁha-dvāre — in front of the main gate, known as Siṁha-dvāra; yāite — to go; mora — my; nāhi adhikāra — there is no right; viśeṣe — specifically; ṭhākurera — of Lord Jagannātha; tāhāṅ — there; sevakera pracāra — traffic of the servants.

Translation

“I have no right to pass by the Siṁha-dvāra, for the servants of Jagannātha are always coming and going there.

Text

sevaka gatāgati kare, nāhi avasara
tāra sparśa haile, sarva-nāśa habe mora”

Synonyms

sevaka — servants; gatāgati kare — come and go; nāhi avasara — there is no interval; tāra sparśa haile — if I touch them; sarva-nāśa habe mora — I shall be ruined.

Translation

“The servants are always coming and going without interval. If I touch them, I shall be ruined.”

Purport

Herein it is very clearly indicated that priests performing Deity worship should be careful to keep themselves completely pure and not be touched by outsiders. Sanātana Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura, thinking themselves mlecchas and yavanas because of their past association with Muslims, did not enter the temple or even travel on the path in front of the temple gate. It is customary for the priests of temples in India not even to touch outsiders or enter the Deity room after having been touched. This is a very important item in temple worship.

Text

śuni’ mahāprabhu mane santoṣa pāilā
tuṣṭa hañā tāṅre kichu kahite lāgilā

Synonyms

śuni’ — hearing; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; mane — in the mind; santoṣa pāilā — became very happy; tuṣṭa hañā — being pleased; tāṅre — unto him; kichu — something; kahite lāgilā — began to speak.

Translation

Having heard all these details, Śrī Caitanya Mahāprabhu, greatly pleased, spoke as follows.

Text

“yadyapio tumi hao jagat-pāvana
tomā-sparśe pavitra haya deva-muni-gaṇa
tathāpi bhakta-svabhāva — maryādā-rakṣaṇa
maryādā-pālana haya sādhura bhūṣaṇa

Synonyms

yadyapio — although; tumi — you; hao — are; jagat-pāvana — the deliverer of the entire universe; tomā — you; sparśe — by touching; pavitra — purified; haya — becomes; deva-muni-gaṇa — the demigods and great saintly persons; tathāpi — still; bhakta-svabhāva — the nature of a devotee; maryādā — etiquette; rakṣaṇa — to protect or observe; maryādā pālana — to maintain etiquette; haya — is; sādhura bhūṣaṇa — ornament of devotees.

Translation

“My dear Sanātana, although you are the deliverer of the entire universe and although even the demigods and great saints are purified by touching you, it is the characteristic of a devotee to observe and protect the Vaiṣṇava etiquette. Maintenance of the Vaiṣṇava etiquette is the ornament of a devotee.

Text

maryādā-laṅghane loka kare upahāsa
iha-loka, para-loka — dui haya nāśa

Synonyms

maryādā-laṅghane — by surpassing the customs of etiquette; loka — people; kare upahāsa — joke; iha-loka — this world; para-loka — the next world; dui — two; haya nāśa — become vanquished.

Translation

“If one transgresses the laws of etiquette, people make fun of him, and thus he is vanquished in both this world and the next.

Text

maryādā rākhile, tuṣṭa kaile mora mana
tumi aiche nā karile kare kon jana?”

Synonyms

maryādā rākhile — since you have observed the etiquette; tuṣṭa kaile — you have satisfied; mora mana — My mind; tumi — you; aiche — like that; karile — without doing; kare — would do; kon jana — who.

Translation

“By observing the etiquette, you have satisfied My mind. Who else but you could show this example?”

Text

eta bali’ prabhu tāṅre āliṅgana kaila
tāṅra kaṇḍu-rasā prabhura śrī-aṅge lāgila

Synonyms

eta bali’ — saying this; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — him; āliṅgana kaila — embraced; tāṅra — his; kaṇḍu-rasā — moisture oozing from the itches; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅge lāgila — smeared the body.

Translation

After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced Sanātana Gosvāmī, and the moisture oozing from the itching sores on Sanātana’s body smeared the body of the Lord.

Text

bāra bāra niṣedhena, tabu kare āliṅgana
aṅge rasā lāge, duḥkha pāya sanātana

Synonyms

bāra bāra — again and again; niṣedhena — forbids; tabu — still; kare āliṅgana — He embraces; aṅge — on the body; rasā lāge — oozing moisture touches; duḥkha — unhappiness; pāya — gets; sanātana — Sanātana Gosvāmī.

Translation

Although Sanātana Gosvāmī repeatedly forbade Śrī Caitanya Mahāprabhu to embrace him, the Lord still did so. Thus His body was smeared with the moisture from Sanātana’s body, and Sanātana became greatly distressed.

Text

ei-mate sevaka-prabhu duṅhe ghara gelā
āra dina jagadānanda sanātanere mililā

Synonyms

ei-mate — in this way; sevaka-prabhu — the servant and the master; duṅhe — both of them; ghara gelā — returned to their respective places; āra dina — the next day; jagadānanda — Jagadānanda; sanātanere mililā — met Sanātana Gosvāmī.

Translation

Thus both servant and master departed for their respective homes. The next day, Jagadānanda Paṇḍita went to meet Sanātana Gosvāmī.

Text

dui-jana vasi’ kṛṣṇa-kathā-goṣṭhī kailā
paṇḍitere sanātana duḥkha nivedilā

Synonyms

dui-jana vasi’ — both of them sitting; kṛṣṇa-kathā — topics of Lord Kṛṣṇa; goṣṭhī — discussion; kailā — did; paṇḍitere — unto Jagadānanda Paṇḍita; sanātana — Sanātana Gosvāmī; duḥkha nivedilā — submitted his unhappiness.

Translation

When Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī sat together and began to discuss topics about Kṛṣṇa, Sanātana Gosvāmī submitted to Jagadānanda Paṇḍita the cause of his distress.

Text

“ihāṅ āilāṅa prabhure dekhi’ duḥkha khaṇḍāite
yebā mane, tāhā prabhu nā dilā karite

Synonyms

ihāṅ — here (to Jagannātha Purī); āilāṅa — I have come; prabhure — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhi’ — by seeing; duḥkha khaṇḍāite — to diminish my unhappiness; yebā mane — what was in my mind; tāhā — that; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dilā karite — did not allow me to do.

Translation

“I came here to diminish my unhappiness by seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, but the Lord did not allow me to execute what was in my mind.

Text

niṣedhite prabhu āliṅgana karena more
mora kaṇḍu-rasā lāge prabhura śarīre

Synonyms

niṣedhite — although I forbid; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgana — embracing; karena — does; more — unto me; mora kaṇḍu-rasā — my wet sores; lāge — touches; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śarīre — on the body.

Translation

“Although I forbid Him to do so, Śrī Caitanya Mahāprabhu nevertheless embraces me, and therefore His body becomes smeared with the discharges from my itching sores.

Text

aparādha haya mora, nāhika nistāra
jagannātheha nā dekhiye, — e duḥkha apāra

Synonyms

aparādha — offense; haya — is; mora — mine; nāhika nistāra — there is no deliverance; jagannātheha — also Lord Jagannātha; dekhiye — I cannot see; e — this; duḥkha apāra — great unhappiness.

Translation

“In this way I am committing offenses at His lotus feet, and from these offenses I shall certainly not be delivered. At the same time, I cannot see Lord Jagannātha. This is my great unhappiness.

Text

hita-nimitta āilāṅa āmi, haila viparīte
ki karile hita haya nāri nirdhārite”

Synonyms

hita-nimitta — for benefit; āilāṅa — came; āmi — I; haila viparīte — it has become just the opposite; ki karile — how; hita haya — there will be benefit; nāri nirdhārite — I cannot ascertain.

Translation

“I came here for my benefit, but now I see that I am getting just the opposite. I do not know, nor can I ascertain, how there will be benefit for me.”

Text

paṇḍita kahe, — “tomāra vāsa-yogya ‘vṛndāvana’
ratha-yātrā dekhi’ tāhāṅ karaha gamana

Synonyms

paṇḍita kahe — Jagadānanda Paṇḍita said; tomāra — your; vāsa-yogya — a suitable place for residence; vṛndāvana — Vṛndāvana; ratha-yātrā dekhi’ — after seeing the Ratha-yātrā festival; tāhāṅ — there; karaha gamana — go.

Translation

Jagadānanda Paṇḍita said, “The most suitable place for you to reside is Vṛndāvana. After seeing the Ratha-yātrā festival, you can return there.

Text

prabhura ājñā hañāche tomā’ dui bhāye
vṛndāvane vaisa, tāhāṅ sarva-sukha pāiye

Synonyms

prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ājñā — order; hañāche — has been; tomā’ — you; dui bhāye — to the two brothers; vṛndāvane vaisa — sit down at Vṛndāvana; tāhāṅ — there; sarva-sukha — all happiness; pāiye — you will get.

Translation

“The Lord has already ordered both of you brothers to situate yourselves in Vṛndāvana. There you will achieve all happiness.

Text

ye-kārye āilā, prabhura dekhilā caraṇa
rathe jagannātha dekhi’ karaha gamana”

Synonyms

ye-kārye — for which business; āilā — you have come; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhilā — you have seen; caraṇa — the feet; rathe — on the car; jagannātha — Lord Jagannātha; dekhi’ — after seeing; karaha gamana — go.

Translation

“Your purpose in coming has been fulfilled, for you have seen the lotus feet of the Lord. Therefore, after seeing Lord Jagannātha on the Ratha-yātrā car, you can leave.”

Text

sanātana kahe, — “bhāla kailā upadeśa
tāhāṅ yāba, sei mora ‘prabhu-datta deśa’ ”

Synonyms

sanātana kahe — Sanātana Gosvāmī replied; bhāla kailā upadeśa — you have given good advice; tāhāṅ yāba — I shall go there; sei — that; mora — my; prabhu-datta — given by the Lord; deśa — residential country.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “You have given me very good advice. I shall certainly go there, for that is the place the Lord has given me for my residence.”

Purport

The words prabhu-datta deśa are very significant. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s devotional cult teaches one not to sit down in one place but to spread the devotional cult all over the world. The Lord dispatched Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī to Vṛndāvana to excavate and renovate the holy places and from there establish the cult of bhakti. Therefore Vṛndāvana was given to Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī as their place of residence. Similarly, everyone in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s devotional cult should accept the words of the spiritual master and thus spread the Kṛṣṇa consciousness movement. They should go everywhere, to all parts of the world, accepting those places as their prabhu-datta deśa, the places of residence given by the spiritual master or Lord Kṛṣṇa. The spiritual master is the representative of Lord Kṛṣṇa; therefore one who has carried out the orders of the spiritual master is understood to have carried out the orders of Kṛṣṇa or Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to spread the bhakti cult all over the world (pṛthivīte āche yata nagarādi grāma). Therefore devotees in the line of Kṛṣṇa consciousness must go to different parts of the world and preach, as ordered by the spiritual master. That will satisfy Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Text

eta bali’ duṅhe nija-kārye uṭhi’ gelā
āra dina mahāprabhu milibāre āilā

Synonyms

eta bali’ — talking like this; duṅhe — both Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī; nija-kārye — to their respective duties; uṭhi’ — getting up; gelā — went; āra dina — the next day; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; milibāre āilā — came to meet.

Translation

After talking in this way, Sanātana Gosvāmī and Jagadānanda Paṇḍita returned to their respective duties. The next day, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to see Haridāsa and Sanātana Gosvāmī.

Text

haridāsa kailā prabhura caraṇa vandana
haridāse kailā prabhu prema-āliṅgana

Synonyms

haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; kailā — did; prabhura — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa vandana — worshiping the lotus feet; haridāse — unto Haridāsa; kailā — did; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-āliṅgana — embracing in ecstatic love.

Translation

Haridāsa Ṭhākura offered obeisances to the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and the Lord embraced him in ecstatic love.

Text

dūra haite daṇḍa-paraṇāma kare sanātana
prabhu bolāya bāra bāra karite āliṅgana

Synonyms

dūra haite — from a distant place; daṇḍa-paraṇāma — offering obeisances and daṇḍavats; kare — did; sanātana — Sanātana Gosvāmī; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; bolāya — calls; bāra bāra — again and again; karite āliṅgana — to embrace.

Translation

Sanātana Gosvāmī offered his obeisances and daṇḍavats from a distant place, but Śrī Caitanya Mahāprabhu called him again and again to embrace him.

Text

aparādha-bhaye teṅha milite nā āila
mahāprabhu milibāre sei ṭhāñi gela

Synonyms

aparādha-bhaye — out of fear of offenses; teṅha — Sanātana Gosvāmī; milite — to meet; āila — did not come forward; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; milibāre — to meet; sei ṭhāñi — to Sanātana Gosvāmī; gela — went.

Translation

Out of fear of committing offenses, Sanātana Gosvāmī did not come forward to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord, however, went forward to meet him.

Text

sanātana bhāgi’ pāche karena gamana
balātkāre dhari, prabhu kailā āliṅgana

Synonyms

sanātana — Sanātana Gosvāmī; bhāgi’ — running away; pāche — back; karena gamana — goes; balātkāre — by force; dhari — capturing; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā āliṅgana — embraced.

Translation

Sanātana Gosvāmī backed away, but Śrī Caitanya Mahāprabhu caught him by force and embraced him.

Text

dui jana lañā prabhu vasilā piṇḍāte
nirviṇṇa sanātana lāgilā kahite

Synonyms

dui jana lañā — taking the two of them; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā — sat down; piṇḍāte — on the altar; nirviṇṇa — advanced in renunciation; sanātana — Sanātana Gosvāmī; lāgilā kahite — began to speak.

Translation

The Lord took them both with Him and sat down in a sacred place. Then Sanātana Gosvāmī, who was advanced in renunciation, began to speak.

Text

“hita lāgi’ āinu muñi, haila viparīta
sevā-yogya nahi, aparādha karoṅ niti niti

Synonyms

hita lāgi’ — for benefit; āinu muñi — I came; haila viparīta — it has become just the opposite; sevā-yogya nahi — I am not fit to render service; aparādha karoṅ — I commit offenses; niti niti — day after day.

Translation

“I came here for my benefit,” he said, “but I see that I am getting just the opposite. I am unfit to render service. I simply commit offenses day after day.

Text

sahaje nīca-jāti muñi, duṣṭa, ‘pāpāśaya’
more tumi chuṅile mora aparādha haya

Synonyms

sahaje — by nature; nīca-jāti — lowborn; muñi — I; duṣṭa — sinful; pāpa-āśaya — reservoir of sinful activities; more — me; tumi chuṅile — if You touch; mora — my; aparādha haya — there is offense.

Translation

“By nature I am lowborn. I am a contaminated reservoir of sinful activities. If You touch me, Sir, that will be a great offense on my part.

Text

tāhāte āmāra aṅge kaṇḍu-rasā-rakta cale
tomāra aṅge lāge, tabu sparśaha tumi bale

Synonyms

tāhāte — over and above this; āmāra — my; aṅge — on the body; kaṇḍu-rasā — from wet, itching sores; rakta — blood; cale — runs; tomāra aṅge lāge — touches Your body; tabu — still; sparśaha — touch; tumi — You; bale — by force.

Translation

“Moreover, blood is running from infected itching sores on my body, smearing Your body with moisture, but still You touch me by force.

Text

bībhatsa sparśite nā kara ghṛṇā-leśe
ei aparādhe mora habe sarva-nāśe

Synonyms

bībhatsa — horrible; sparśite — to touch; kara — You do not do; ghṛṇā-leśe — even a small bit of aversion; ei aparādhe — because of this offense; mora — my; habe — there will be; sarva-nāśe — loss of everything auspicious.

Translation

“My dear Sir, You do not have even a pinch of aversion to touching my body, which is in a horrible condition. Because of this offense, everything auspicious will be vanquished for me.

Text

tāte ihāṅ rahile mora nā haya ‘kalyāṇa’
ājñā deha’ — ratha dekhi’ yāṅa vṛndāvana

Synonyms

tāte — because of this; ihāṅ — here; rahile — if I remain; mora — my; — not; haya — there is; kalyāṇa — auspiciousness; ājñā deha’ — kindly give the order; ratha dekhi’ — after witnessing the Ratha-yātrā festival; yāṅa vṛndāvana — I may return to Vṛndāvana.

Translation

“Therefore I see that I will get nothing auspicious by staying here. Kindly give me orders allowing me to return to Vṛndāvana after the Ratha-yātrā festival.

Text

jagadānanda-paṇḍite āmi yukti puchila
vṛndāvana yāite teṅha upadeśa dila”

Synonyms

jagadānanda-paṇḍite — from Jagadānanda Paṇḍita; āmi — I; yukti — advice; puchila — inquired; vṛndāvana yāite — to go to Vṛndāvana; teṅha — he; upadeśa dila — has given instruction.

Translation

“I have consulted Jagadānanda Paṇḍita for his opinion, and he has also advised me to return to Vṛndāvana.”

Text

eta śuni’ mahāprabhu saroṣa-antare
jagadānande kruddha hañā kare tiraskāre

Synonyms

eta śuni’ — hearing this; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; sa-roṣa-antare — in an angry mood; jagadānande — at Jagadānanda Paṇḍita; kruddha hañā — becoming very angry; kare tiraskāre — chastises.

Translation

Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu, in an angry mood, began to chastise Jagadānanda Paṇḍita.

Text

“kālikāra baṭuyā jagā aiche garvī haila
tomā-sabāreha upadeśa karite lāgila

Synonyms

kālikāra — new; baṭuyā — boy; jagā — Jagadānanda Paṇḍita; aiche — so; garvī haila — has become proud; tomā-sabāreha — persons like you; upadeśa karite — to advise; lāgila — has begun.

Translation

“Jagā [Jagadānanda Paṇḍita] is only a new boy, but he has become so proud that he thinks himself competent to advise a person like you.

Text

vyavahāre-paramārthe tumi — tāra guru-tulya
tomāre upadeśe, nā jāne āpana-mūlya

Synonyms

vyavahāre — in ordinary dealings; parama-arthe — in spiritual matters; tumi — you; tāra — of him; guru-tulya — like a spiritual master; tomāre — you; upadeśe — he advises; jāne — does not know; āpana-mūlya — his value.

Translation

“In affairs of spiritual advancement and even in ordinary dealings, you are on the level of his spiritual master. Yet not knowing his own value, he dares to advise you.

Text

āmāra upadeṣṭā tumi — prāmāṇika ārya
tomāreha upadeśe — bālakā kare aiche kārya

Synonyms

āmāra — My; upadeṣṭā — advisor; tumi — you; prāmāṇika ārya — authorized person; tomāreha — even you; upadeśe — he advises; bālakā — boy; kare — does; aiche — such; kārya — business.

Translation

“My dear Sanātana, you are on the level of My advisor, for you are an authorized person. But Jagā wants to advise you. This is but the impudence of a naughty boy.”

Text

śuni’ sanātana pāye dhari’ prabhure kahila
‘jagadānandera saubhāgya āji se jānila

Synonyms

śuni’ — hearing; sanātana — Sanātana Gosvāmī; pāye dhari’ — capturing the feet; prabhure kahila — began to say to Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagadānandera — of Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgya — fortune; āji — now; se — that; jānila — I understand.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu was thus chastising Jagadānanda Paṇḍita, Sanātana Gosvāmī fell at the Lord’s feet and said, “I can now understand the fortunate position of Jagadānanda.

Text

āpanāra ‘asaubhāgya’ āji haila jñāna
jagate nāhi jagadānanda-sama bhāgyavān

Synonyms

āpanāra — my personal; asaubhāgya — misfortune; āji — today; haila jñāna — I can understand; jagate — within this world; nāhi — there is not; jagadānanda-sama — like Jagadānanda Paṇḍita; bhāgyavān — fortunate person.

Translation

“I can also understand my misfortune. No one in this world is as fortunate as Jagadānanda.

Text

jagadānande piyāo ātmīyatā-sudhā-rasa
more piyāo gaurava-stuti-nimba-niśindā-rasa

Synonyms

jagadānande — unto Jagadānanda Paṇḍita; piyāo — You cause to drink; ātmīyatā-sudhā-rasa — the nectar of affectionate relations; more — me; piyāo — You cause to drink; gaurava-stuti — honorable prayers; nimba-niśindā-rasa — the juice of nimba fruit and niśindā.

Translation

“Sir, You are making Jagadānanda drink the nectar of affectionate relationships, whereas by offering me honorable prayers, You are making me drink the bitter juice of nimba and niśindā.

Text

ājiha nahila more ātmīyatā-jñāna!
mora abhāgya, tumi — svatantra bhagavān!”

Synonyms

ājiha — even until now; nahila — there has not been; more — unto me; ātmīyatā-jñāna — feeling as one of Your relations; mora abhāgya — my misfortune; tumi — You; svatantra bhagavān — the independent Personality of Godhead.

Translation

“It is my misfortune that You have not accepted me as one of Your intimate relations. But You are the completely independent Supreme Personality of Godhead.”

Text

śuni’ mahāprabhu kichu lajjita hailā mane
tāṅre santoṣite kichu balena vacane

Synonyms

śuni’ — hearing; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kichu — somewhat; lajjita — ashamed; hailā — became; mane — within the mind; tāṅre — him; santoṣite — to satisfy; kichu — some; balena — said; vacane — words.

Translation

Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu was somewhat ashamed. Just to satisfy Sanātana Gosvāmī, He spoke the following words.

Text

‘jagadānanda priya āmāra nahe tomā haite
maryādā-laṅghana āmi nā pāroṅ sahite

Synonyms

jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; priya — more dear; āmāra — to Me; nahe — is not; tomā haite — than you; maryādā-laṅghana — transgressing the etiquette; āmi — I; — not; pāroṅ — can; sahite — tolerate.

Translation

“My dear Sanātana, please do not think that Jagadānanda is more dear to Me than you. However, I cannot tolerate transgressions of the standard etiquette.

Text

kāhāṅ tumi — prāmāṇika, śāstre pravīṇa!
kāhāṅ jagā — kālikāra baṭuyā navīna!

Synonyms

kāhāṅ — where; tumi — you; prāmāṇika — authority; śāstre pravīṇa — experienced in the learning of the śāstras; kāhāṅ — where; jagā — Jagā; kālikāra — recent; baṭuyā — youth; navīna — new.

Translation

“You are an experienced authority in the śāstras, whereas Jagā is just a young boy.

Text

āmākeha bujhāite tumi dhara śakti
kata ṭhāñi bujhāñācha vyavahāra-bhakti

Synonyms

āmākeha — even Me; bujhāite — to convince; tumi — you; dhara — have; śakti — power; kata ṭhāñi — in how many places; bujhāñācha — you have convinced; vyavahāra-bhakti — ordinary behavior as well as devotional service.

Translation

“You have the power to convince even Me. In many places you have already convinced Me about ordinary behavior and devotional service.

Text

tomāre upadeśa kare, nā yāya sahana
ataeva tāre āmi kariye bhartsana

Synonyms

tomāre — you; upadeśa kare — advises; yāya sahana — I cannot tolerate; ataeva — therefore; tāre — unto him; āmi — I; kariye — do; bhartsana — chastisement.

Translation

“Jagā’s advising you is intolerable for Me. Therefore I am chastising him.

Text

bahiraṅga-jñāne tomāre nā kari stavana
tomāra guṇe stuti karāya yaiche tomāra guṇa

Synonyms

bahiraṅga-jñāne — thinking outside My intimate relationship; tomāre — unto you; kari — I do not; stavana — offer praise; tomāra — your; guṇe — by qualifications; stuti karāya — one is induced to offer prayers; yaiche — as; tomāra — your; guṇa — attributes.

Translation

“I offer you praise not because I think of you as being outside an intimate relationship with Me but because you are actually so qualified that one is forced to praise your qualities.

Text

yadyapi kāhāra ‘mamatā’ bahu-jane haya
prīti-svabhāve kāhāte kona bhāvodaya

Synonyms

yadyapi — although; kāhāra — of someone; mamatā — affection; bahu-jane — unto many persons; haya — there is; prīti-svabhāve — according to one’s affection; kāhāte — in someone; kona — some; bhāva-udaya — awakening of ecstatic love.

Translation

“Although one has affection for many persons, different types of ecstatic love awaken according to the nature of one’s personal relationships.

Text

tomāra deha tumi kara bībhatsa-jñāna
tomāra deha āmāre lāge amṛta-samāna

Synonyms

tomāra deha — your body; tumi — you; kara bībhatsa-jñāna — consider horrible; tomāra deha — your body; āmāre — unto Me; lāge — appears; amṛta-samāna — as if made of nectar.

Translation

“You consider your body dangerous and awful, but I think that your body is like nectar.

Text

aprākṛta-deha tomāra ‘prākṛta’ kabhu naya
tathāpi tomāra tāte prākṛta-buddhi haya

Synonyms

aprākṛta — transcendental; deha — body; tomāra — your; prākṛta — material; kabhu naya — is never; tathāpi — still; tomāra — your; tāte — in that; prākṛta-buddhi — conception as material; haya — is.

Translation

“Actually your body is transcendental, never material. You are thinking of it, however, in terms of a material conception.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura gives his opinion about how a person completely engaged in the service of the Lord transforms his body from material to transcendental. He says, “A pure devotee engaged in the service of Lord Kṛṣṇa has no desire for his personal sense gratification, and thus he never accepts anything for that purpose. He desires only the happiness of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and because of his ecstatic love for Kṛṣṇa, he acts in various ways. Karmīs think that the material body is an instrument for material enjoyment, and that is why they work extremely hard. A devotee, however, has no such desires. A devotee always engages wholeheartedly in the service of the Lord, forgetting about bodily conceptions and bodily activities. The body of a karmī is called material because the karmī, being too absorbed in material activities, is always eager to enjoy material facilities, but the body of a devotee who tries his best to work very hard for the satisfaction of Kṛṣṇa by fully engaging in the Lord’s service must be accepted as transcendental. Whereas karmīs are interested only in the personal satisfaction of their senses, devotees work for the satisfaction of the Supreme Lord. Therefore one who cannot distinguish between devotion and ordinary karma may mistakenly consider the body of a pure devotee material. One who knows does not commit such a mistake. Nondevotees who consider devotional activities and ordinary material activities to be on the same level are offenders to the chanting of the transcendental holy name of the Lord. A pure devotee knows that a devotee’s body, being always transcendental, is just suitable for rendering service to the Lord.

“A devotee on the topmost platform of devotional service always humbly thinks that he is not rendering any devotional service. He thinks that he is poor in devotional service and that his body is material. On the other hand, those known as the sahajiyās foolishly think that their material bodies are transcendental. Because of this, they are always bereft of the association of pure devotees, and thus they cannot behave like Vaiṣṇavas. Observing the defects of the sahajiyās, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has sung as follows in his book Kalyāṇa-kalpataru:

āmi ta’ vaiṣṇava,e-buddhi ha-ile,
amānī nā haba āmi
pratiṣṭhāśā āsi’,
hṛdaya dūṣibe,
ha-iba niraya-gāmī
nije śreṣṭha jāni’,
ucchiṣṭādi-dāne,
habe abhimāna bhāra
tāi śiṣya tava,
thākiyā sarvadā,
nā la-iba pūjā kāra

“ ‘If I think I am a Vaiṣṇava, I shall look forward to receiving respect from others. And if the desire for fame and reputation pollutes my heart, certainly I shall go to hell. By giving others the remnants of my food, I shall consider myself superior and shall be burdened with the weight of false pride. Therefore, always remaining your surrendered disciple, I shall not accept worship from anyone else.’ Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has written (Antya-līlā 20.28):

premera svabhāva — yāhāṅ premera sambandha
sei māne, — ‘kṛṣṇe mora nāhi prema-gandha’

“ ‘Wherever there is a relationship of love of Godhead, the natural symptoms are that the devotee does not think himself a devotee, but always thinks that he has not even a drop of love for Kṛṣṇa.’ ”

Text

‘prākṛta’ haile ha tomāra vapu nāri upekṣite
bhadrābhadra-vastu-jñāna nāhika ‘prākṛte’

Synonyms

prākṛta — material; haile ha — even if it were; tomāra — your; vapu — body; nāri — I cannot; upekṣite — neglect; bhadra-abhadra — good and bad; vastu-jñāna — appreciation of things; nāhika — there is not; prākṛte — in the material world.

Translation

“Even if your body were material, I still could not neglect it, for the material body should be considered neither good nor bad.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, “Since you are a Vaiṣṇava, your body is spiritual, not material. Therefore you should not consider this body to be subjected to superior or inferior qualities. Moreover, I am a sannyāsī. Therefore even if your body were material, a sannyāsī should see no distinction between a good body and a bad body.”

Text

kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca

Synonyms

kim — what; bhadram — good; kim — what; abhadram — bad; — or; dvaitasya — of this material world; avastunaḥ — that which has temporary existence; kiyat — how much; vācā — by words; uditam — vibrated; tat — that; anṛtam — without permanent existence; manasā — by the mind; dhyātam — conceived; eva — certainly; ca — and.

Translation

“ ‘Anything not conceived in relationship to Kṛṣṇa should be understood to be illusion [māyā]. None of the illusions uttered by words or conceived in the mind are factual. Because illusion is not factual, there is no distinction between what we think is good and what we think is bad. When we speak of the Absolute Truth, such speculations do not apply.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.4).

Text

‘dvaite’ bhadrābhadra-jñāna, saba — ‘manodharma’
‘ei bhāla, ei manda’, — ei saba ‘bhrama’

Synonyms

dvaite — in the material world; bhadra-abhadra-jñāna — understanding of good and bad; saba — all; manaḥ-dharma — speculative mental creations; ei bhāla — this is good; ei manda — this is bad; ei — this; saba — all; bhrama — mistake.

Translation

“In the material world, conceptions of good and bad are all mental speculations. Therefore, saying ‘This is good’ and ‘This is bad’ is all a mistake.

Purport

Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the Absolute Truth, ever existing with different varieties of energies. When one is absorbed in the illusory energy of Kṛṣṇa and cannot understand Kṛṣṇa, one cannot ascertain what is good for him and what is bad. Conceptions of good and bad are all imaginations or mental speculations. When one forgets that he is an eternal servant of Kṛṣṇa, he wants to enjoy the material world through different plans. At that time he distinguishes between material plans that are good and those that are bad. Actually, however, they are all false.

Text

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ

Synonyms

vidyā — knowledge; vinaya — gentleness; sampanne — endowed with; brāhmaṇe — unto a brāhmaṇa; gavi — unto a cow; hastini — unto an elephant; śuni — unto a dog; ca — and; eva — also; śva-pāke — unto a dog-eater; ca — also; paṇḍitāḥ — those who are actually learned in spiritual understanding; sama-darśinaḥ — equipoised.

Translation

“ ‘The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.’

Purport

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (5.18).

Text

jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

Synonyms

jñāna — by acquired knowledge; vijñāna — realized knowledge; tṛpta — satisfied; ātmā — living entity; kūṭa-sthaḥ — fixed in his constitutional position; vijita — controlled; indriyaḥ — whose senses; yuktaḥ — in touch with the Supreme; iti — thus; ucyate — is said; yogī — a yogī; sama — equal; loṣṭra — pebbles; aśma — stone; kāñcanaḥ — gold.

Translation

“ ‘One who is fully satisfied in knowledge obtained and practically applied in life, who is always determined and fixed in his spiritual position, who completely controls his senses, and who sees pebbles, stones and gold on the same level is understood to be a perfect yogī.’

Purport

This is also a quotation from the Bhagavad-gītā (6.8).

Text

āmi ta’ — sannyāsī, āmāra ‘sama-dṛṣṭi’ dharma
candana-paṅkete āmāra jñāna haya ‘sama’

Synonyms

āmi — I; ta’ — certainly; sannyāsī — in the renounced order of life; āmāra — My; sama-dṛṣṭi — seeing everything on the same platform; dharma — duty; candana-paṅkete — between sandalwood pulp and mud; āmāra — My; jñāna — knowledge; haya — is; sama — same.

Translation

“Since I am in the renounced order, My duty is to make no distinctions and be equipoised. My knowledge must be equally disposed toward sandalwood pulp and dirty mud.

Purport

It is the duty of a sannyāsī, a person in the renounced order, to be always equipoised, and that is also the duty of a learned man and a Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava, a sannyāsī or a learned person has no conception of the material world; in other words, he has no conception of anything materially important. He has no desire to use sandalwood pulp for sense gratification, nor does sense gratification make him hate mud. Acceptance or rejection of material things is not the concern of a sannyāsī, a Vaiṣṇava or a learned person. An advanced devotee has no desire to enjoy or reject anything. His only duty is to accept whatever is favorable for the advancement of Kṛṣṇa consciousness. A Vaiṣṇava should be indifferent to material enjoyment and renunciation and should always hanker for the spiritual life of rendering service to the Lord.

Text

ei lāgi’ tomā tyāga karite nā yuyāya
ghṛṇā-buddhi kari yadi, nija-dharma yāya”

Synonyms

ei lāgi’ — for this reason; tomā — you; tyāga karite — to reject; yuyāya — is not befitting; ghṛṇā-buddhi kari — I regard with hatred; yadi — if; nija-dharma yāya — I deviate from My duty.

Translation

“For this reason, I cannot reject you. If I hated you, I would deviate from My occupational duty.”

Text

haridāsa kahe, — “prabhu, ye kahilā tumi
ei ‘bāhya pratāraṇā’ nāhi māni āmi

Synonyms

haridāsa kahe — Haridāsa said; prabhu — my Lord; ye — what; kahilā — have spoken; tumi — You; ei — this; bāhya pratāraṇā — external formality; nāhi māni āmi — I do not accept.

Translation

Haridāsa said, “My dear Lord, what You have spoken deals with external formalities. I do not accept it.

Text

āmā-saba adhame ye kariyācha aṅgīkāra
dīna-dayālu-guṇa tomāra tāhāte pracāra”

Synonyms

āmā-saba — all of us; adhame — most fallen; ye — that; kariyācha — You have done; aṅgīkāra — acceptance; dīna-dayālu — merciful unto the fallen souls; guṇa — attribute; tomāra — of You; tāhāte — in that; pracāra — proclaiming.

Translation

“My Lord, we are all fallen, but You have accepted us due to Your attribute of being merciful to the fallen. This is well known all over the world.”

Text

prabhu hāsi’ kahe, — “śuna, haridāsa, sanātana
tattvataḥ kahi tomā-viṣaye yaiche mora mana

Synonyms

prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; hāsi’ — smiling; kahe — says; śuna — hear; haridāsa — My dear Haridāsa; sanātana — My dear Sanātana; tattvataḥ — truly; kahi — I am speaking; tomā-viṣaye — about you; yaiche — as; mora mana — My mind.

Translation

Lord Caitanya smiled and said, “Listen, Haridāsa and Sanātana. Now I am speaking the truth about how My mind is attached to you.

Text

tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna

Synonyms

tomāre — unto you; lālya — maintained; āpanāke — unto Me; lālaka — the maintainer; abhimāna — conception; lālakera — of the maintainer; lālye — unto the maintained; nahe — not; doṣa — fault; parijñāna — understanding.

Translation

“My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained.

Purport

When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them.

Text

āpanāre haya mora amānya-samāna
tomā-sabāre karoṅ muñi bālaka-abhimāna

Synonyms

āpanāre — unto Myself; haya — there is; mora — My; amānya — not deserving respect; samāna — like; tomā-sabāre — unto all of you; karoṅ — do; muñi — I; bālaka-abhimāna — considering My sons.

Translation

“I always think of Myself as deserving no respect, but because of affection I always consider you to be like My little children.

Text

mātāra yaiche bālakera ‘amedhya’ lāge gāya
ghṛṇā nāhi janme, āra mahā-sukha pāya

Synonyms

mātāra — of the mother; yaiche — as; bālakera — of the child; amedhya — stool and urine; lāge gāya — touches the body; ghṛṇā — hatred; nāhi janme — does not arise; āra — more; mahā-sukha — great pleasure; pāya — gets.

Translation

“When a child passes stool and urine that touch the body of the mother, the mother never hates the child. On the contrary, she takes much pleasure in cleansing him.

Text

‘lālyāmedhya’ lālakera candana-sama bhāya
sanātanera klede āmāra ghṛṇā nā upajāya”

Synonyms

lālya — of the maintained child; amedhya — stool and urine; lālakera — of the maintainer; candana-sama — like sandalwood pulp; bhāya — appears; sanātanera — of Sanātana Gosvāmī; klede — unto the moisture of the sores; āmāra — My; ghṛṇā — hatred; — not; upajāya — arises.

Translation

“The stool and urine of the maintained child appear like sandalwood pulp to the mother. Similarly, when the foul moisture oozing from the sores of Sanātana touches My body, I have no hatred for him.”

Text

haridāsa kahe, — “tumi īśvara dayā-maya
tomāra gambhīra hṛdaya bujhana nā yāya

Synonyms

haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura said; tumi — You; īśvara — the Supreme Personality of Godhead; dayā-maya — merciful; tomāra — Your; gambhīra — deep; hṛdaya — heart; bujhana yāya — cannot be understood.

Translation

Haridāsa Ṭhākura said, “My dear Sir, You are the Supreme Personality of Godhead and are most merciful toward us. No one can understand what is within Your deeply affectionate heart.

Text

vāsudeva — galat-kuṣṭhī, tāte aṅga — kīḍā-maya
tāre āliṅgana kailā hañā sadaya

Synonyms

vāsudeva — Vāsudeva; galat-kuṣṭhī — suffering from leprosy; tāte — over and above that; aṅga — the body; kīḍā-maya — full of worms; tāre — him; āliṅgana — embracing; kailā — You did; hañā sa-daya — being merciful.

Translation

“You embraced the leper Vāsudeva, whose body was fully infected by worms. You are so kind that in spite of his condition You embraced him.

Text

āliṅgiyā kailā tāra kandarpa-sama aṅga
bujhite nā pāri tomāra kṛpāra taraṅga”

Synonyms

āliṅgiyā — by embracing; kailā — You made; tāra — his; kandarpa-sama — as beautiful as Cupid; aṅga — body; bujhite pāri — we cannot understand; tomāra — Your; kṛpāra taraṅga — waves of mercy.

Translation

“By embracing him You made his body as beautiful as that of Cupid. We cannot understand the waves of Your mercy.”

Text

prabhu kahe, — “vaiṣṇava-deha ‘prākṛta’ kabhu naya
‘aprākṛta’ deha bhaktera ‘cid-ānanda-maya’

Synonyms

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu said; vaiṣṇava deha — the body of a Vaiṣṇava; prākṛta — material; kabhu naya — is never; aprākṛta — transcendental; deha — body; bhaktera — of a devotee; cit-ānanda-maya — full of transcendental bliss.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “The body of a devotee is never material. It is considered to be transcendental, full of spiritual bliss.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu is trying to convince Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī that a devotee whose life is dedicated to the service of the Lord is never in the material conception. Because he always engages in the service of the Lord, his body is transcendental and full of spiritual bliss. One should never consider his body material, just as one should never consider the body of the Deity worshiped in the temple to be made of stone or wood. Factually, the Deity is directly the Supreme Personality of Godhead, without a doubt. The injunctions of the Padma Purāṇa therefore state, arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhiḥ...yasya vā nārakī saḥ: “That person is a resident of hell who considers the Deity worshiped in the temple to be stone or wood, who considers the spiritual master an ordinary man, and who thinks that the body of a Vaiṣṇava fully dedicated to the service of the Lord belongs to the material modes of nature.”

Text

dīkṣā-kāle bhakta kare ātma-samarpaṇa
sei-kāle kṛṣṇa tāre kare ātma-sama

Synonyms

dīkṣā-kāle — at the time of initiation; bhakta — the devotee; kare — does; ātma — of himself; samarpaṇa — full dedication; sei-kāle — at that time; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; tāre — him; kare — makes; ātma-sama — as spiritual as Himself.

Translation

“At the time of initiation, when a devotee fully surrenders unto the service of the Lord, Kṛṣṇa accepts him to be as good as Himself.

Text

sei deha kare tāra cid-ānanda-maya
aprākṛta-dehe tāṅra caraṇa bhajaya

Synonyms

sei deha — that body; kare — makes; tāra — his; cit-ānanda-maya — full of transcendental bliss; aprākṛta-dehe — in that transcendental body; tāṅra — His; caraṇa — feet; bhajaya — worships.

Translation

“When the devotee’s body is thus transformed into spiritual existence, the devotee, in that transcendental body, renders service to the lotus feet of the Lord.

Text

martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai

Synonyms

martyaḥ — the living entity subjected to birth and death; yadā — as soon as; tyakta — giving up; samasta — all; karmāḥ — fruitive activities; nivedita-ātmā — a fully surrendered soul; vicikīrṣitaḥ — desired to act; me — by Me; tadā — at that time; amṛtatvam — immortality; pratipadyamānaḥ — attaining; mayā — with Me; ātma-bhūyāya — for becoming of a similar nature; ca — also; kalpate — is eligible; vai — certainly.

Translation

“ ‘The living entity who is subjected to birth and death attains immortality when he gives up all material activities, dedicates his life to the execution of My order, and acts according to My directions. In this way he becomes fit to enjoy the spiritual bliss derived from exchanging loving mellows with Me.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.29.34). At the time of initiation, a devotee gives up all his material conceptions. Therefore, being in touch with the Supreme Personality of Godhead, he is situated on the transcendental platform. Thus having attained knowledge and the spiritual platform, he always engages in the service of the spiritual body of Kṛṣṇa. When one is freed from material connections in this way, his body immediately becomes spiritual, and Kṛṣṇa accepts his service. However, Kṛṣṇa does not accept anything from a person with a material conception of life. When a devotee no longer has any desire for material sense gratification, in his spiritual identity he engages in the service of the Lord, for his dormant spiritual consciousness awakens. This awakening of spiritual consciousness makes his body spiritual, and thus he becomes fit to render service to the Lord. Karmīs may consider the body of a devotee material, but factually it is not, for a devotee has no conception of material enjoyment. If one thinks that the body of a pure devotee is material, he is an offender, for that is a vaiṣṇava-aparādha. In this connection one should consult Śrīla Sanātana Gosvāmī’s Bṛhad-bhāgavatāmṛta (1.3.45 and 2.3.139).

Text

sanātanera dehe kṛṣṇa kaṇḍu upajāñā
āmā parīkṣite ihāṅ dilā pāṭhāñā

Synonyms

sanātanera — of Sanātana Gosvāmī; dehe — in the body; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; kaṇḍu — itches; upajāñā — manifesting; āmā — Me; parīkṣite — to test; ihāṅ — here; dilā pāṭhāñā — has sent.

Translation

“Kṛṣṇa somehow or other manifested these itching sores on the body of Sanātana Gosvāmī and sent him here to test Me.

Text

ghṛṇā kari’ āliṅgana nā karitāma yabe
kṛṣṇa-ṭhāñi aparādha-daṇḍa pāitāma tabe

Synonyms

ghṛṇā kari’ — hating; āliṅgana — embracing; karitāma — I would not do; yabe — when; kṛṣṇa-ṭhāñi — unto Lord Kṛṣṇa; aparādha-daṇḍa — punishment for offenses; pāitāma — I would have gotten; tabe — then.

Translation

“If I had hated Sanātana Gosvāmī and had not embraced him, I would certainly have been chastised for offenses to Kṛṣṇa.

Text

pāriṣada-deha ei, nā haya durgandha
prathama divase pāiluṅ catuḥsama-gandha”

Synonyms

pāriṣada-deha — the body of Kṛṣṇa’s associate; ei — this; haya — is not; durgandha — having a bad smell; prathama divase — on the first day; pāiluṅ — I got; catuḥsama-gandha — the smell of catuḥsama, a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk.

Translation

“Sanātana Gosvāmī is one of the associates of Kṛṣṇa. There could not be any bad odor from his body. On the first day I embraced him, I smelled the aroma of catuḥsama [a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk].”

Purport

An associate of the Lord is one whose body is fully engaged in the service of the Lord. A materialist might see Sanātana Gosvāmī’s body as being full of itching sores that exuded foul moisture and a bad smell. Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, said that actually the aroma of his body was the excellent scent of a mixture of sandalwood pulp, camphor, musk and aguru. In the Garuḍa Purāṇa this mixture, which is called catuḥsama, is described as follows:

kastūrikāyā dvau bhāgaucatvāraś candanasya tu
kuṅkumasya trayaś caikaḥ
śaśinaḥ syāt catuḥ-samam

“Two parts of musk, four parts of sandalwood, three parts of aguru or saffron and one part of camphor, when mixed together, form catuḥsama.” The aroma of catuḥsama is very pleasing. It is also mentioned in the Hari-bhakti-vilāsa (sixth vilāsa).

Text

vastutaḥ prabhu yabe kailā āliṅgana
tāṅra sparśe gandha haila candanera sama

Synonyms

vastutaḥ — in fact; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yabe — when; kailā — did; āliṅgana — embracing; tāṅra sparśe — by His touch; gandha haila — there was a fragrance; candanera sama — exactly like that of sandalwood pulp.

Translation

In fact, however, when Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced the body of Sanātana Gosvāmī, by the Lord’s touch alone there was manifested a fragrance exactly like that of sandalwood pulp.

Text

prabhu kahe, — “sanātana, nā māniha duḥkha
tomāra āliṅgane āmi pāi baḍa sukha

Synonyms

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu continued to speak; sanātana — My dear Sanātana; māniha duḥkha — do not be unhappy; tomāra āliṅgane — by embracing you; āmi — I; pāi — get; baḍa sukha — great happiness.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “My dear Sanātana, do not be aggrieved, for when I embrace you I actually get great pleasure.

Text

e-vatsara tumi ihāṅ raha āmā-sane
vatsara rahi’ tomāre āmi pāṭhāimu vṛndāvane

Synonyms

e-vatsara — this year; tumi — you; ihāṅ — here; raha — remain; āmā-sane — with Me; vatsara — year; rahi’ — remaining; tomāre — you; āmi — I; pāṭhāimu vṛndāvane — shall send to Vṛndāvana.

Translation

“Stay with Me at Jagannātha Purī for one year, and after that I shall send you to Vṛndāvana.”

Text

eta bali’ punaḥ tāṅre kailā āliṅgana
kaṇḍu gela, aṅga haila suvarṇera sama

Synonyms

eta bali’ — saying this; punaḥ — again; tāṅre — him; kailā — did; āliṅgana — embracing; kaṇḍu gela — the itching sores disappeared; aṅga — the body; haila — became; suvarṇera sama — like gold.

Translation

After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu again embraced Sanātana Gosvāmī. Thus immediately Sanātana’s sores disappeared, and his entire body resembled the color of gold.

Text

dekhi’ haridāsa mane hailā camatkāra
prabhure kahena, — “ei bhaṅgī ye tomāra

Synonyms

dekhi’ — seeing; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; mane — in the mind; hailā camatkāra — became astonished; prabhure kahena — spoke to the Lord; ei — this; bhaṅgī — transcendental activity; ye — which; tomāra — Your.

Translation

Seeing the change, Haridāsa Ṭhākura, greatly astonished, told the Lord, “This is Your pastime.

Text

sei jhārikhaṇḍera pānī tumi khāoyāilā
sei pānī-lakṣye iṅhāra kaṇḍu upajāilā

Synonyms

sei — that; jhārikhaṇḍera — of Jhārikhaṇḍa; pānī — water; tumi — You; khāoyāilā — made to drink; sei pānī-lakṣye — on account of this water; iṅhāra — of Sanātana Gosvāmī; kaṇḍu upajāilā — You generated the itching.

Translation

“My dear Lord, You made Sanātana Gosvāmī drink the water of Jhārikhaṇḍa, and You actually generated the consequent itching sores on his body.

Text

kaṇḍu kari’ parīkṣā karile sanātane
ei līlā-bhaṅgī tomāra keha nāhi jāne”

Synonyms

kaṇḍu kari’ — generating the itching sores; parīkṣā — examination; karile — You did; sanātane — unto Sanātana Gosvāmī; ei — this; līlā — of pastimes; bhaṅgī — trick; tomāra — Your; keha nāhi jāne — no one knows.

Translation

“After thus causing these itching sores, You examined Sanātana Gosvāmī. No one can understand Your transcendental pastimes.”

Text

duṅhe āliṅgiyā prabhu gelā nijālaya
prabhura guṇa kahe duṅhe hañā prema-maya

Synonyms

duṅhe — both of them; āliṅgiyā — embracing; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā — departed; nija-ālaya — for His place; prabhura guṇa — attributes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe — discussed; duṅhe — both of them; hañā — being; prema-maya — overwhelmed by ecstasy.

Translation

After embracing both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His residence. Then Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, in great ecstatic love, began to describe the Lord’s transcendental attributes.

Text

ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
kṛṣṇa-caitanya-guṇa-kathā haridāsa-sane

Synonyms

ei-mata — in this way; sanātana — Sanātana Gosvāmī; rahe — remained; prabhu-sthāne — at the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-caitanya — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; guṇa — of the attributes; kathā — discussion; haridāsa-sane — with Haridāsa Ṭhākura.

Translation

In this way Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu and discussed the transcendental qualities of Śrī Caitanya Mahāprabhu with Haridāsa Ṭhākura.

Text

dola-yātrā dekhi’ prabhu tāṅre vidāya dilā
vṛndāvane ye karibena, saba śikhāilā

Synonyms

dola-yātrā — the festival of Dola-yātrā; dekhi’ — seeing; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — unto him; vidāya dilā — bid farewell; vṛndāvane — at Vṛndāvana; ye karibena — whatever he would do; saba — all; śikhāilā — instructed.

Translation

After they saw the Dola-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu instructed Sanātana Gosvāmī fully about what to do in Vṛndāvana and bade him farewell.

Text

ye-kāle vidāya hailā prabhura caraṇe
dui-janāra viccheda-daśā nā yāya varṇane

Synonyms

ye-kāle — when; vidāya — farewell; hailā — there was; prabhura caraṇe — at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāra — both of them; viccheda-daśā — condition of separation; yāya varṇane — cannot be described.

Translation

The scene of separation that took place when Sanātana Gosvāmī and Śrī Caitanya Mahāprabhu took leave of each other is so piteous that it cannot be described herein.

Text

yei vana-pathe prabhu gelā vṛndāvana
sei-pathe yāite mana kailā sanātana

Synonyms

yei — which; vana-pathe — on the path in the forest; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā vṛndāvana — went to Vṛndāvana; sei-pathe — on the very path; yāite — to go; mana — mind; kailā — made; sanātana — Sanātana Gosvāmī.

Translation

Sanātana Gosvāmī decided to go to Vṛndāvana by the very forest path Śrī Caitanya Mahāprabhu had traversed.

Text

ye-pathe, ye-grāma-nadī-śaila, yāhāṅ yei līlā
balabhadra-bhaṭṭa-sthāne saba likhi’ nilā

Synonyms

ye-pathe — on which path; ye — which; grāma — villages; nadī — rivers; śaila — hills; yāhāṅ — where; yei — which; līlā — pastimes; balabhadra-bhaṭṭa-sthāne — from Balabhadra Bhaṭṭa; saba — everything; likhi’ — writing; nilā — he took.

Translation

Sanātana Gosvāmī noted from Balabhadra Bhaṭṭācārya all the villages, rivers and hills where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes.

Text

mahāprabhura bhakta-gaṇe sabāre miliyā
sei-pathe cali’ yāya se-sthāna dekhiyā

Synonyms

mahāprabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇe — the devotees; sabāre — all; miliyā — meeting; sei-pathe — on the path; cali’ yāya — passed through; se — those; sthāna — places; dekhiyā — visiting.

Translation

Sanātana Gosvāmī met all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu and then, traveling by that same path, visited the places through which Śrī Caitanya Mahāprabhu had passed.

Purport

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura writes in a song (Śaraṇāgati 31.3):

gaura āmāra,ye saba sthāne,
karala bhramaṇa raṅge
se-saba sthāna,
heriba āmi,
praṇayi-bhakata-saṅge

“May I visit all the holy places associated with the līlās of Lord Caitanya and His devotees.” A devotee should make a point of visiting all the places where Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His pastimes. Indeed, pure devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu even want to see the places He simply visited for only hours or minutes.

Text

ye-ye-līlā prabhu pathe kailā ye-ye-sthāne
tāhā dekhi’ premāveśa haya sanātane

Synonyms

ye-ye — whatever; līlā — pastimes; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; pathe — on the way; kailā — performed; ye-ye-sthāne — in whatever places; tāhā — those places; dekhi’ — by seeing; prema-āveśa — ecstatic love; haya — there is; sanātane — in Sanātana Gosvāmī.

Translation

As soon as Sanātana Gosvāmī visited a place where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes on the way, he was immediately filled with ecstatic love.

Text

ei-mate sanātana vṛndāvane āilā
pāche āsi’ rūpa-gosāñi tāṅhāre mililā

Synonyms

ei-mate — in this way; sanātana — Sanātana Gosvāmī; vṛndāvane āilā — came to Vṛndāvana; pāche āsi’ — coming after; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; tāṅhāre — him; mililā — met.

Translation

In this way Sanātana Gosvāmī reached Vṛndāvana. Later Rūpa Gosvāmī came and met him.

Text

eka-vatsara rūpa-gosāñira gauḍe vilamba haila
kuṭumbera ‘sthiti’-artha vibhāga kari’ dila

Synonyms

eka-vatsara — for one year; rūpa-gosāñira — of Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍe — in Bengal; vilamba — delay; haila — there was; kuṭumbera — of the relatives; sthiti-artha — wealth for maintenance; vibhāga — shares; kari’ — making; dila — gave.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī had been delayed in Bengal for a year because he was dividing his money among his relatives to situate them in their proper positions.

Purport

Although Śrīla Rūpa Gosvāmī renounced his family life, he nevertheless was not unjust to his family members. Even after renunciation, he returned to Bengal, where he properly divided whatever money he had and gave it to his relatives so that they would not be inconvenienced.

Text

gauḍe ye artha chila, tāhā ānāilā
kuṭumba-brāhmaṇa-devālaye bāṅṭi’ dilā

Synonyms

gauḍe — in Bengal; ye — whatever; artha — money; chila — there was; tāhā — that; ānāilā — collected; kuṭumba — to relatives; brāhmaṇabrāhmaṇas; devālaye — temples; bāṅṭi’ dilā — divided and distributed.

Translation

He collected whatever money he had accumulated in Bengal and divided it among his relatives, the brāhmaṇas and the temples.

Text

saba manaḥ-kathā gosāñi kari’ nirvāhaṇa
niścinta hañā śīghra āilā vṛndāvana

Synonyms

saba — all; manaḥ-kathā — decisions; gosāñi — Rūpa Gosvāmī; kari’ nirvāhaṇa — executing properly; niścinta hañā — being freed from all anxiety; śīghra āilā — very soon returned; vṛndāvana — to Vṛndāvana.

Translation

Thus after finishing all the tasks he had on his mind, he returned to Vṛndāvana fully satisfied.

Text

dui bhāi mili’ vṛndāvane vāsa kailā
prabhura ye ājñā, duṅhe saba nirvāhilā

Synonyms

dui bhāi — both brothers; mili’ — meeting; vṛndāvane — in Vṛndāvana; vāsa kailā — resided; prabhura ye ājñā — whatever was ordered by Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhe — both of them; saba — all; nirvāhilā — executed.

Translation

The brothers met at Vṛndāvana, where they stayed to execute the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Purport

PURPORT:

śrī-caitanya-mano-’bhīṣṭaṁsthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

“When will Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, who has established within the material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet?” Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī were previously ministers directly in charge of the government of Nawab Hussain Shah, and they were also householders, but later they became gosvāmīs. A gosvāmī, therefore, is one who executes the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The title gosvāmī is not an inherited designation; it is meant for a person who has controlled his sense gratification and dedicated his life to executing the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Śrīla Sanātana Gosvāmī and Śrīla Rūpa Gosvāmī became genuine gosvāmīs after dedicating their lives to the service of the Lord.

Text

nānā-śāstra āni’ lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā

Synonyms

nānā-śāstra — different types of revealed scripture; āni’ — bringing together; lupta-tīrtha — the lost sites of the holy places; uddhārilā — excavated; vṛndāvane — at Vṛndāvana; kṛṣṇa-sevā — Lord Kṛṣṇa’s direct service; prakāśa karilā — manifested.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī collected many revealed scriptures, and from the evidence in those scriptures they excavated all the lost sites of pilgrimage. Thus they established temples for the worship of Lord Kṛṣṇa.

Text

sanātana grantha kailā ‘bhāgavatāmṛte’
bhakta-bhakti-kṛṣṇa-tattva jāni yāhā haite

Synonyms

sanātana — Sanātana Gosvāmī; grantha — books; kailā — compiled; bhāgavatāmṛte — in the Bṛhad-bhāgavatāmṛta; bhakta — devotee; bhakti — devotional service; kṛṣṇa-tattva — Kṛṣṇa, the Absolute Truth; jāni — we know; yāhā haite — from which.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī compiled the Bṛhad-bhāgavatāmṛta. From this book one can understand who is a devotee, what is the process of devotional service, and who is Kṛṣṇa, the Absolute Truth.

Text

siddhānta-sāra grantha kailā ‘daśama-ṭippanī’
kṛṣṇa-līlā-rasa-prema yāhā haite jāni

Synonyms

siddhānta-sāra — mature understanding; grantha — book; kailā — compiled; daśama-ṭippanī — commentary on the Tenth Canto; kṛṣṇa-līlā — of pastimes of Lord Kṛṣṇa; rasa — of the transcendental mellows; prema — ecstatic love; yāhā haite — from which; jāni — we can understand.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī wrote a commentary on the Tenth Canto known as Daśama-ṭippanī, from which we can understand the transcendental pastimes and ecstatic love of Lord Kṛṣṇa.

Text

‘hari-bhakti-vilāsa’-grantha kailā vaiṣṇava-ācāra
vaiṣṇavera kartavya yāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

hari-bhakti-vilāsa — of the name Hari-bhakti-vilāsa; grantha — book; kailā — compiled; vaiṣṇava-ācāra — the standard behavior of a Vaiṣṇava; vaiṣṇavera — of a devotee; kartavya — duty; yāhāṅ — in which; pāiye pāra — one can understand up to the extreme limit.

Translation

He also compiled the Hari-bhakti-vilāsa, from which we can understand the standard behavior of a devotee and the full extent of a Vaiṣṇava’s duty.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes, “The Hari-bhakti-vilāsa was originally compiled by Śrīla Sanātana Gosvāmī. Later, Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī produced a shortened version of it and added the Dig-darśinī-ṭīkā. In the Hari-bhakti-vilāsa there are so many quotations from the sātvata scriptures that sometimes it is inquired how the atheistic smārtas can refuse to accept them and instead imagine some other opinions. What is recorded in the Hari-bhakti-vilāsa strictly follows the Vedic scriptures and is certainly pure, but the attitude of the karmīs is always one of giving up the conclusion of pure Vaiṣṇava understanding. Because the karmīs are very much attached to the world and material activities, they always try to establish atheistic principles that oppose the understanding of the Vaiṣṇavas.”

Text

āra yata grantha kailā, tāhā ke kare gaṇana
‘madana-gopāla-govindera sevā’-prakāśana

Synonyms

āra yata — all other; grantha — books; kailā — compiled; tāhā — that; ke kare gaṇana — who can enumerate; madana-gopāla — the Deity named Madana-mohana; govindera — of the Deity named Śrī Govinda; sevā — service; prakāśana — exhibition.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī also compiled many other books. Who can enumerate them? The basic principle of all these books is to show us how to love Madana-mohana and Govindajī.

Purport

The Bhakti-ratnākara refers to the following books by Śrīla Sanātana Gosvāmī: (1) the Bṛhad-bhāgavatāmṛta, (2) the Hari-bhakti-vilāsa and his commentary known as Dig-darśinī, (3) the Līlā-stava and (4) the commentary on the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam known as Vaiṣṇava-toṣaṇī. Sanātana Gosvāmī compiled many, many books, all with the aim of describing how to serve the principal Deities of Vṛndāvana — Govinda and Madana-gopāla. Later, other Deities were gradually established, and the importance of Vṛndāvana increased.

Text

rūpa-gosāñi kailā ‘rasāmṛta-sindhu’ sāra
kṛṣṇa-bhakti-rasera yāhāṅ pāiye vistāra

Synonyms

rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; kailā — compiled; rasāmṛta-sindhu — the book known as Bhakti-rasāmṛta-sindhu; sāra — the essence of knowledge in devotional service; kṛṣṇa-bhakti-rasera — of the transcendental mellows in devotional service; yāhāṅ — wherein; pāiye — we can get; vistāra — elaboration.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also wrote many books, the most famous of which is the Bhakti-rasāmṛta-sindhu. From that book one can understand the essence of devotional service to Kṛṣṇa and the transcendental mellows one can derive from such service.

Text

‘ujjvala-nīlamaṇi’-nāma grantha kaila āra
rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

ujjvala-nīlamaṇiUjjvala-nīlamaṇi; nāma — named; grantha — scripture; kaila — compiled; āra — also; rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa — the transcendental mellows of the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa; tāhāṅ — there; pāiye — we get; pāra — the extreme limit.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled the book named Ujjvala-nīlamaṇi, from which one can understand, to the fullest limits, the loving affairs of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.

Text

‘vidagdha-mādhava’, ‘lalita-mādhava, — nāṭaka-yugala
kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye sakala

Synonyms

vidagdha-mādhavaVidagdha-mādhava; lalita-mādhavaLalita-mādhava; nāṭaka-yugala — two dramas; kṛṣṇa-līlā-rasa — the mellows derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa; tāhāṅ — there; pāiye sakala — we can understand all.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled two important dramas named Vidagdha-mādhava and Lalita-mādhava, from which one can understand all the mellows derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa.

Text

‘dāna-keli-kaumudī’ ādi lakṣa-grantha kaila
sei saba granthe vrajera rasa vicārila

Synonyms

dāna-keli-kaumudī — the book named Dāna-keli-kaumudī; ādi — beginning with; lakṣa — 100,000; grantha — verses; kaila — compiled; sei — those; saba — all; granthe — in scriptures; vrajera — of Vṛndāvana; rasa vicārila — elaborately explained the transcendental mellows.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 verses, beginning with the book Dāna-keli-kaumudī. In all these scriptures he elaborately explained the transcendental mellows of the activities of Vṛndāvana.

Purport

Referring to the words lakṣa-grantha (“100,000 verses”), Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura says that the total number of verses written by Śrīla Rūpa Gosvāmī is 100,000 (eka-lakṣa or lakṣa-grantha). The copyists count both the verses and the prose sections of the Sanskrit works. One should not mistakenly think that Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 books. He actually wrote sixteen books, as mentioned in the First Wave of the Bhakti-ratnākara (śrī-rūpa-gosvāmī grantha ṣoḍaśa karila).

Text

tāṅra laghu-bhrātā — śrī-vallabha-anupama
tāṅra putra mahā-paṇḍita — jīva-gosāñi nāma

Synonyms

tāṅra — his; laghu-bhrātā — younger brother; śrī-vallabha-anupama — named Śrī Vallabha or Anupama; tāṅra putra — his son; mahā-paṇḍita — very learned scholar; jīva-gosāñi — Śrīla Jīva Gosvāmī; nāma — named.

Translation

The son of Śrī Vallabha, or Anupama, Śrīla Rūpa Gosvāmī’s younger brother, was the great learned scholar named Śrīla Jīva Gosvāmī.

Text

sarva tyaji’ teṅho pāche āilā vṛndāvana
teṅha bhakti-śāstra bahu kailā pracāraṇa

Synonyms

sarva tyaji’ — renouncing everything; teṅho — he (Śrīla Jīva Gosvāmī); pāche — later; āilā vṛndāvana — came to Vṛndāvana; teṅha — he; bhakti-śāstra — books on devotional service; bahu — many; kailā — did; pracāraṇa — spreading.

Translation

After renouncing everything, Śrīla Jīva Gosvāmī went to Vṛndāvana. Later he also wrote many books on devotional service and expanded the work of preaching.

Text

‘bhāgavata-sandarbha’-nāma kaila grantha-sāra
bhāgavata-siddhāntera tāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

bhāgavata-sandarbha — the Bhāgavata-sandarbha, which is also known as the Ṣaṭ-sandarbha; nāma — named; kaila — made; grantha-sāra — the essence of all scriptures; bhāgavata-siddhāntera — of conclusive information about the Supreme Personality of Godhead and His service; tāhāṅ — there; pāiye — we get; pāra — the limit.

Translation

In particular, Śrīla Jīva Gosvāmī compiled the book named Bhāgavata-sandarbha, or Ṣaṭ-sandarbha, which is the essence of all scriptures. From this book one can obtain a conclusive understanding of devotional service and the Supreme Personality of Godhead.

Text

‘gopāla-campū’ nāma grantha sāra kaila
vraja-prema-līlā-rasa-sāra dekhāila

Synonyms

gopāla-campūGopāla-campū; nāma — named; grantha sāra — the essence of all Vedic literature; kaila — made; vraja — of Vṛndāvana; prema — of love; līlā — of pastimes; rasa — of mellows; sāra — essence; dekhāila — exhibited.

Translation

He also compiled the book named Gopāla-campū, which is the essence of all Vedic literature. In this book he has exhibited the ecstatic loving transactions and pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa in Vṛndāvana.

Text

‘ṣaṭ sandarbhe’ kṛṣṇa-prema-tattva prakāśila
cāri-lakṣa grantha teṅho vistāra karila

Synonyms

ṣaṭ sandarbhe — in the Ṣaṭ-sandarbha; kṛṣṇa-prema-tattva — the truth about transcendental love of Kṛṣṇa; prakāśila — he exhibited; cāri-lakṣa grantha — 400,000 verses; teṅho — he; vistāra karila — expanded.

Translation

In the Ṣaṭ-sandarbha Śrīla Jīva Gosvāmī set forth the truths about transcendental love of Kṛṣṇa. In this way he expanded 400,000 verses in all his books.

Text

jīva-gosāñi gauḍa haite mathurā calilā
nityānanda-prabhu-ṭhāñi ājñā māgilā

Synonyms

jīva-gosāñi — Śrīpāda Jīva Gosvāmī; gauḍa haite — from Bengal; mathurā calilā — started for Mathurā; nityānanda-prabhu-ṭhāñi — from Śrīla Nityānanda Prabhu; ājñā māgilā — he asked permission.

Translation

When Jīva Gosvāmī wanted to go to Mathurā from Bengal, he requested permission from Śrīla Nityānanda Prabhu.

Text

prabhu prītye tāṅra māthe dharilā caraṇa
rūpa-sanātana-sambandhe kailā āliṅgana

Synonyms

prabhu prītye — because of the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra — his; māthe — on the head; dharilā caraṇa — rested His lotus feet; rūpa-sanātana-sambandhe — because of his relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī; kailā āliṅgana — embraced.

Translation

Because of Jīva Gosvāmī’s relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī, who were greatly favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Nityānanda Prabhu placed His feet on the head of Śrīla Jīva Gosvāmī and embraced him.

Text

ājñā dilā, — “śīghra tumi yāha vṛndāvane
tomāra vaṁśe prabhu diyāchena sei-sthāne

Synonyms

ājñā dilā — He gave orders; śīghra — very soon; tumi — you; yāha — go; vṛndāvane — to Vṛndāvana; tomāra — your; vaṁśe — to the family; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; diyāchena — has given; sei-sthāne — that place.

Translation

Lord Nityānanda Prabhu ordered, “Yes, go soon to Vṛndāvana. That place has been awarded to your family, to your father and uncles, by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and therefore you must go there immediately.”

Text

tāṅra ājñāya āilā, ājñā-phala pāilā
śāstra kari’ kata-kāla ‘bhakti’ pracārilā

Synonyms

tāṅra ājñāya — by His order; āilā — came; ājñā-phala — the result of His order; pāilā — got; śāstra kari’ — compiling various scriptures; kata-kāla — for a long time; bhakti pracārilā — preached devotional service.

Translation

By the order of Nityānanda Prabhu, he went to Vṛndāvana and actually achieved the result of His order, for he compiled many books for a long time and preached the cult of bhakti from there.

Text

ei tina-guru, āra raghunātha-dāsa
iṅhā-sabāra caraṇa vandoṅ, yāṅra muñi ‘dāsa’

Synonyms

ei — these; tina-guru — three spiritual masters; āra — also; raghunātha-dāsa — Raghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāra — of all of them; caraṇa — the lotus feet; vandoṅ — I worship; yāṅra — of whom; muñi — I; dāsa — the servant.

Translation

These three — Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī and Jīva Gosvāmī — are my spiritual masters, and so also is Raghunātha dāsa Gosvāmī. I therefore offer prayers at their lotus feet, for I am their servant.

Text

ei ta’ kahiluṅ punaḥ sanātana-saṅgame
prabhura āśaya jāni yāhāra śravaṇe

Synonyms

ei ta’ kahiluṅ — thus I have described; punaḥ — again; sanātana-saṅgame — the meeting with Sanātana Gosvāmī; prabhura āśaya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s desire; jāni — I can understand; yāhāra śravaṇe — by hearing of which.

Translation

Thus I have described how the Lord again met with Sanātana Gosvāmī. By hearing this I can understand the Lord’s desire.

Text

caitanya-caritra ei — ikṣu-daṇḍa-sama
carvaṇa karite haya rasa-āsvādana

Synonyms

caitanya-caritra — the characteristics of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ei — this; ikṣu-daṇḍa-sama — exactly like sugar cane; carvaṇa karite — chewing; haya — there is; rasa-āsvādana — a taste of juice.

Translation

These characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu are like sugar cane that one can chew to relish transcendental juice.

Text

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha — Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade — at the lotus feet; yāra — whose; āśa — expectation; caitanya-caritāmṛta — the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe — describes; kṛṣṇadāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, fourth chapter, describing Sanātana Gosvāmī’s stay with the Lord at Jagannātha Purī.