Skip to main content

Bg. 16.6

Tekst

dvau bhūta-sargau loke ’smin
daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta
āsuraṁ pārtha me śṛṇu

Synonyms

dvau — to; bhūta-sargau — skabte levende væsener; loke — i verden; asmin — i denne; daivaḥ — guddommelig; āsuraḥ — dæmonisk; eva — afgjort; ca — og; daivaḥ — den guddommelige; vistaraśaḥ — meget udførligt; proktaḥ — forklaret; āsuram — den dæmoniske; pārtha — O Pṛthās søn; me — fra Mig; śṛṇu — hør blot.

Translation

O Pṛthās søn, i denne verden findes der to slags skabte væsener. Den ene kaldes de guddommelige og den anden de dæmoniske. Jeg har allerede udførligt fortalt dig om de guddommelige egenskaber. Hør nu fra Mig om de dæmoniske.

Purport

FORKLARING: Efter at have forsikret Arjuna om, at han var født med guddommelige egenskaber, beskriver Herren Kṛṣṇa nu den dæmoniske natur. De betingede levende væsener er opdelt i to klasser i denne verden. De, der er født med guddommelige egenskaber, følger et reguleret liv. Med andre ord følger de skrifterne og autoriteternes anvisninger. Man bør gøre sine pligter i lyset af de autoritative skrifter. Denne mentalitet kaldes guddommelig. Den, der ikke følger de regulerende principper, som de er givet i skrifterne, og som handler ifølge sine egne luner, kaldes dæmonisk eller asurisk. Der er intet andet kriterie end lydighed over for skrifternes faste principper. Det nævnes i den vediske litteratur, at både halvguderne og dæmonerne er født af Prajāpati. Den eneste forskel er, at den ene klasse følger de vediske påbud, mens den anden ikke gør det.