Śrīmad-bhāgavatam 9.7.11
Verš
nirdaśe ca sa āgatya
yajasvety āha so ’bravīt
dantāḥ paśor yaj jāyerann
atha medhyo bhaved iti
yajasvety āha so ’bravīt
dantāḥ paśor yaj jāyerann
atha medhyo bhaved iti
Synonyma
nirdaśe — po deseti dnech; ca — také; saḥ — on, Varuṇa; āgatya — přicházející; yajasva — nyní obětuj; iti — tak; āha — pravil; saḥ — on, Hariścandra; abravīt — odpověděl; dantāḥ — zuby; paśoḥ — zvířete; yat — když; jāyeran — objeví se; atha — tehdy; medhyaḥ — způsobilým k obětování; bhavet — stane se; iti — takto.
Překlad
Po deseti dnech přišel Varuṇa znovu a řekl Hariścandrovi: “Nyní můžeš uspořádat oběť.” Hariścandra odpověděl: “Zvíře je dostatečně čisté pro obětování teprve tehdy, když mu narostou zuby.”