Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.6.4

Verš

kṣuvatas tu manor jajñe
ikṣvākur ghrāṇataḥ sutaḥ
tasya putra-śata-jyeṣṭhā
vikukṣi-nimi-daṇḍakāḥ

Synonyma

kṣuvataḥ — během kýchání; tu — ale; manoḥ — Manua; jajñe — narodil se; ikṣvākuḥ — jménem Ikṣvāku; ghrāṇataḥ — z nosních dírek; sutaḥ — syn; tasya — Ikṣvākua; putra-śata — sto synů; jyeṣṭhāḥ — význační; vikukṣi — jménem Vikukṣi; nimi — jménem Nimi; daṇḍakāḥ — jménem Daṇḍakā.

Překlad

Synem Manua byl Ikṣvāku. Narodil se z Manuových nosních dírek, když kýchal. Král Ikṣvāku měl sto synů, z nichž nejvýznačnější byli Vikukṣi, Nimi a Daṇḍakā.

Význam

Bhāgavatam (9.1.11-12) již zahrnul Ikṣvākua mezi deset synů, které Manu zplodil v lůně své ženy Śraddhy, ale podle Śrīdhara Svāmīho se jednalo o zevšeobecnění. Zde je konkrétně uvedeno, že se Ikṣvāku narodil z pouhého Manuova kýchnutí.