Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.5.1

Verš

śrī-śuka uvāca
evaṁ bhagavatādiṣṭo
durvāsāś cakra-tāpitaḥ
ambarīṣam upāvṛtya
tat-pādau duḥkhito ’grahīt

Synonyma

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; evam — takto; bhagavatā ādiṣṭaḥ — jenž dostal příkaz od Nejvyšší Osobnosti Božství; durvāsāḥ — velký mystický yogī jménem Durvāsā; cakra-tāpitaḥ — nesmírně sužovaný Sudarśana cakrou; ambarīṣam — ke králi Ambarīṣovi; upāvṛtya — vydal se; tat-pādau — u jeho lotosových nohou; duḥkhitaḥ — naprosto zdeptaný; agrahīt — chytil.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Když Durvāsā Muni, nesmírně sužovaný Sudarśana cakrou, získal od Pána Viṣṇua tuto radu, ihned se vydal za Mahārājem Ambarīṣem. Tam naprosto zdeptaný padl na zem a obejmul lotosové nohy krále.