Śrīmad-bhāgavatam 9.22.4-5
Verš
ṛkṣaḥ saṁvaraṇas tataḥ
tapatyāṁ sūrya-kanyāyāṁ
kurukṣetra-patiḥ kuruḥ
niṣadhaś ca kuroḥ sutāḥ
suhotro ’bhūt sudhanuṣaś
cyavano ’tha tataḥ kṛtī
Synonyma
yaḥ — který; ajamīḍha-sutaḥ — byl synem Ajamīḍhy; hi — jistě; anyaḥ — dalším; ṛkṣaḥ — Ṛkṣa; saṁvaraṇaḥ — Saṁvaraṇa; tataḥ — jemu (Ṛkṣovi); tapatyām — Tapatī; sūrya-kanyāyām — v lůně dcery boha Slunce; kurukṣetra-patiḥ — král Kurukṣetry; kuruḥ — narodil se Kuru; parīkṣiḥ sudhanuḥ jahnuḥ niṣadhaḥ ca — Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu a Niṣadha; kuroḥ — Kurua; sutāḥ — synové; suhotraḥ — Suhotra; abhūt — narodil se; sudhanuṣaḥ — Sudhanuovi; cyavanaḥ — Cyavana; atha — Suhotrovi; tataḥ — jemu (Cyavanovi); kṛtī — syn jménem Kṛtī.
Překlad
Další syn Ajamīḍhy se jmenoval Ṛkṣa. Ṛkṣovým synem byl Saṁvaraṇa, a tomu se z lůna jeho ženy Tapatī, dcery boha Slunce, narodil Kuru, král Kurukṣetry. Kuru měl čtyři syny, kteří se jmenovali Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu a Niṣadha. Sudhanu zplodil Suhotru, Suhotra Cyavanu a Cyavanovi se narodil Kṛtī.