Śrīmad-bhāgavatam 9.21.9
Verš
sa ādṛtyāvaśiṣṭaṁ yad
bahu-māna-puraskṛtam
tac ca dattvā namaścakre
śvabhyaḥ śva-pataye vibhuḥ
bahu-māna-puraskṛtam
tac ca dattvā namaścakre
śvabhyaḥ śva-pataye vibhuḥ
Synonyma
saḥ — on (král Rantideva); ādṛtya — poté, co je uctil; avaśiṣṭam — jídlo, které zbylo po nasycení brāhmaṇy a śūdry; yat — všechno; bahu-māna- puraskṛtam — vzdávající mu velkou úctu; tat — to; ca — také; dattvā — věnoval; namaḥ-cakre — skládající poklony; śvabhyaḥ — psům; śva-pataye — pánu psů; vibhuḥ — všemocný král.
Překlad
S velkou úctou věnoval král Rantideva zbytek jídla psům a jejich pánovi, kteří ho přišli navštívit. Král jim vzdával veškerou úctu a poklonil se jim.