Śrīmad-bhāgavatam 9.20.13
Verš
śrī-śakuntalovāca
viśvāmitrātmajaivāhaṁ
tyaktā menakayā vane
vedaitad bhagavān kaṇvo
vīra kiṁ karavāma te
viśvāmitrātmajaivāhaṁ
tyaktā menakayā vane
vedaitad bhagavān kaṇvo
vīra kiṁ karavāma te
Synonyma
śrī-śakuntalā uvāca — Śrī Śakuntalā odpověděla; viśvāmitra-ātmajā — dcera Viśvāmitry; eva — vskutku; aham — já (jsem); tyaktā — opuštěná; menakayā — Menakou; vane — v lese; veda — ví; etat — všechny tyto události; bhagavān — nejmocnější světec; kaṇvaḥ — Kaṇva Muni; vīra — ó hrdino; kim — co; karavāma — mohu dělat; te — pro tebe.
Překlad
Śakuntalā pravila: “Jsem dcera Viśvāmitry a má matka Menakā mě zanechala v lese. Mocný světec Kaṇva Muni o tom ví vše, ó hrdino. Nyní mi pověz, co pro tebe mohu udělat?”
Význam
Śakuntalā sdělila Mahārājovi Duṣmantovi, že sama sice svého otce ani matku neznala a nikdy je neviděla, ale Kaṇva Muni o ní všechno věděl. Od něho slyšela, že je dcerou Viśvāmitry a Menaky, která ji zanechala v lese.