Śrīmad-bhāgavatam 9.16.10
Verš
ekadāśramato rāme
sabhrātari vanaṁ gate
vairaṁ siṣādhayiṣavo
labdha-cchidrā upāgaman
sabhrātari vanaṁ gate
vairaṁ siṣādhayiṣavo
labdha-cchidrā upāgaman
Synonyma
ekadā — jednou; āśramataḥ — z Jamadagniho āśramu; rāme — když Pán Paraśurāma; sa-bhrātari — se svými bratry; vanam — do lesa; gate — odešel; vairam — pomstu plynoucí z dávného nepřátelství; siṣādhayiṣavaḥ — toužící uskutečnit; labdha-chidrāḥ — využili příležitosti; upāgaman — přišli k Jamadagniho obydlí.
Překlad
Jednou, když Paraśurāma spolu s Vasumānem a ostatními bratry odešel z āśramu do lesa, Kārtavīryārjunovi synové toho využili a přišli k Jamadagniho obydlí, aby pomstou ukojili svou zášť.