Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.14.15-16

Verš

tataḥ purūravā jajñe
ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ
tasya rūpa-guṇaudārya-
śīla-draviṇa-vikramān
śrutvorvaśīndra-bhavane
gīyamānān surarṣiṇā
tad-antikam upeyāya
devī smara-śarārditā

Synonyma

tataḥ — jemu (Budhovi); purūravāḥ — syn jménem Purūravā; jajñe — narodil se; ilāyām — v lůně Ily; yaḥ — ten, o němž; udāhṛtaḥ — již bylo pojednáno (na začátku devátého zpěvu); tasya — jeho (Purūravy); rūpa — krása; guṇa — vlastnosti; audārya — velkodušnost; śīla — chování; draviṇa — bohatství; vikramān — síla; śrutvā — když slyšela; urvaśī — nebeská žena jménem Urvaśī; indra-bhavane — na dvoře krále Indry; gīyamānān — když byly popisovány; sura-ṛṣiṇā — Nāradou; tat-antikam — k němu; upeyāya — přišla; devī — Urvaśī; smara-śara — šípy Amora; arditā — zasažena.

Překlad

Budhovi potom Ilā porodila syna jménem Purūravā, o němž byla již zmínka na začátku devátého zpěvu. Když Nārada vyprávěl na dvoře Pána Indry o jeho kráse, vlastnostech, velkodušnosti, chování, bohatství a síle, upoutalo to nebeskou ženu Urvaśī. Zasažená Amorovým šípem se tedy vydala za ním.