Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.10.21

Verš

rakṣaḥ-patiḥ sva-bala-naṣṭim avekṣya ruṣṭa
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ

Synonyma

rakṣaḥ-patiḥ — vůdce Rākṣasů, Rāvaṇa; sva-bala-naṣṭim — zkázu svých vojáků; avekṣya — když viděl; ruṣṭaḥ — velmi se rozhněval; āruhya — letící ve; yānakam — svém krásném letadle ozdobeném květy; atha — pak; abhisasāra — vyrazil proti; rāmam — Pánu Rāmacandrovi; svaḥ-syandane — na nebeském voze Indry; dyumati — zářícím; mātalinā — Mātalim, vozatajem Indry; upanīte — přivezeném; vibhrājamānam — Pána Rāmacandru, který jasně zářil; ahanat — Rāvaṇa na Něho udeřil; niśitaiḥ — velice ostrými; kṣurapraiḥ — šípy.

Překlad

Když pak Rāvaṇa, král Rākṣasů, viděl, že jeho vojáci jsou ztraceni, nesmírně se rozhněval. Nastoupil proto do svého letadla vyzdobeného květy a vyrazil proti Pánu Rāmacandrovi, jenž seděl na zářícím voze, který přivezl Indrův vozataj Mātali. Rāvaṇa pak udeřil na Pána Rāmacandru svými ostrými šípy.