Śrīmad-bhāgavatam 9.1.15
Verš
preṣito ’dhvaryuṇā hotā
vyacarat tat samāhitaḥ
gṛhīte haviṣi vācā
vaṣaṭ-kāraṁ gṛṇan dvijaḥ
vyacarat tat samāhitaḥ
gṛhīte haviṣi vācā
vaṣaṭ-kāraṁ gṛṇan dvijaḥ
Synonyma
preṣitaḥ — když mu bylo řečeno, aby vykonal oběť; adhvaryuṇā — knězem ṛtvik; hotā — kněz, jenž má na starosti obětiny; vyacarat — vykonal; tat — tu (oběť); samāhitaḥ — s upřenou pozorností; gṛhīte haviṣi — poté, co nabral přepuštěné máslo k prvnímu obětování; vācā — pronášením mantry; vaṣaṭ-kāram — mantru začínající slovem vaṣaṭ; gṛṇan — recitující; dvijaḥ — brāhmaṇa.
Překlad
Když mu hlavní kněz řekl: “Teď obětuj!” nabral kněz, který měl na starosti obětiny, přepuštěné máslo, aby ho obětoval. V tu chvíli si vzpomněl na žádost Manuovy manželky a vykonal oběť za pronášení slova “vaṣaṭ”.