Śrīmad-bhāgavatam 8.9.5
Verš
nūnaṁ tvaṁ vidhinā subhrūḥ
preṣitāsi śarīriṇām
sarvendriya-manaḥ-prītiṁ
vidhātuṁ saghṛṇena kim
preṣitāsi śarīriṇām
sarvendriya-manaḥ-prītiṁ
vidhātuṁ saghṛṇena kim
Synonyma
nūnam — jistě; tvam — Ty; vidhinā — Prozřetelností; su-bhrūḥ — ó Ty, která máš překrásné obočí; preṣitā — poslána; asi — nepochybně jsi; śarīriṇām — všech vtělených živých bytostí; sarva — všech; indriya — smyslů; manaḥ — a mysli; prītim — co je potěšením; vidhātum — poskytnout; sa- ghṛṇena — ze své bezpříčinné milosti; kim — zdali.
Překlad
Ó nádherná dívko s překrásným obočím, Prozřetelnost Tě jistě posílá ze své bezpříčinné milosti, abys potěšila smysly a mysl nás všech. Není to tak?