Śrīmad-bhāgavatam 8.13.14
Verš
yo ’sau bhagavatā baddhaḥ
prītena sutale punaḥ
niveśito ’dhike svargād
adhunāste sva-rāḍ iva
prītena sutale punaḥ
niveśito ’dhike svargād
adhunāste sva-rāḍ iva
Synonyma
yaḥ — Bali Mahārāja; asau — on; bhagavatā — Osobností Božství; baddhaḥ — spoután; prītena — díky přízni; sutale — v království Sutala; punaḥ — znovu; niveśitaḥ — sídlící; adhike — bohatší; svargāt — nežli nebeské planety; adhunā — v tuto chvíli; āste — nachází se; sva-rāṭ iva — ve stejném postavení, jako má Indra.
Překlad
Nejvyšší Pán Baliho láskyplně spoutal a poté ho korunoval v království Sutala, které je bohatší než nebeské planety. Na této planetě nyní Mahārāja Bali sídlí a žije pohodlněji než Indra.