Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.1

Verš

śrī-śuka uvāca
iti dānava-daiteyā
nāvindann amṛtaṁ nṛpa
yuktāḥ karmaṇi yattāś ca
vāsudeva-parāṅmukhāḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; iti — takto; dānava-daiteyāḥ — asurové a démoni; na — ne; avindan — získali (výsledek, jaký si přáli); amṛtam — nektar; nṛpa — ó králi; yuktāḥ — všichni společně; karmaṇi — stloukáním; yattāḥ — zaměstnáni s plnou pozorností a nasazením; ca — a; vāsudeva — Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇy; parāṅmukhāḥ — jelikož nebyli oddaní.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, všichni démoni a Daityové se s plnou pozorností a nasazením zúčastnili stloukání oceánu. Nebyli však oddanými Vāsudeva, Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇy, a proto nemohli pít nektar.