Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.1.26

Verš

so ’nṛta-vrata-duḥśīlān
asato yakṣa-rākṣasān
bhūta-druho bhūta-gaṇāṁś
cāvadhīt satyajit-sakhaḥ

Synonyma

saḥ — On (Satyasena); anṛta-vrata — kteří s oblibou lžou; duḥśīlān — nemravné; asataḥ — ničemné; yakṣa-rākṣasān — Yakṣi a Rākṣasy; bhūta- druhaḥ — kteří neustále brání v pokroku jiným živým bytostem; bhūta- gaṇān — bytosti podobné duchům; ca — také; avadhīt — pozabíjel; satyajit- sakhaḥ — se svým přítelem Satyajitem.

Překlad

Satyasena se svým přítelem Satyajitem, jenž byl nebeským králem Indrou, pozabíjel všechny prolhané, bezbožné a nemravné Yakṣi, Rākṣasy a bytosti podobné duchům, jež sužovali ostatní živé bytosti.