Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.8.33

Verš

dyaus tat-saṭotkṣipta-vimāna-saṅkulā
protsarpata kṣmā ca padābhipīḍitā
śailāḥ samutpetur amuṣya raṁhasā
tat-tejasā khaṁ kakubho na rejire

Synonyma

dyauḥ — meziplanetární prostor; tat-saṭā — Jeho hřívou; utkṣipta — vymrštěných do výšky; vimāna-saṅkulā — plný letadel; protsarpata — vychýlená ze svého postavení; kṣmā — planeta Země; ca — také; pada-abhipīḍitā — drcena velkou tíhou Pánových lotosových nohou; śailāḥ — kopce a hory; samutpetuḥ — zvedaly se; amuṣya — toho (Pána); raṁhasā — vlivem nesnesitelné síly; tat-tejasā — vlivem Jeho záře; kham — nebe; kakubhaḥ — deset světových stran; na rejire — pozbyly jasu.

Překlad

Nṛsiṁhadevova hříva vymrštila letadla do meziplanetárního prostoru a vyšších planetárních soustav. Zdálo se, že Země se pod tlakem Pánových lotosových nohou vychyluje ze svého postavení, a Jeho nesnesitelná síla způsobila, že se zvedaly všechny kopce a hory. Záře Pánova těla potlačila přirozený jas nebe a všech světových stran.

Význam

Z tohoto verše lze vyrozumět, že letadla létala po nebi již v dávných dobách. Śrīmad-Bhāgavatam byl přednesen před pěti tisíci lety a údaje v tomto verši dokazují, že znaky vysoce pokročilé civilizace tehdy existovaly na vyšších i nižších planetárních soustavách. Moderní vědci a filozofové pošetile vykládají, že před třemi tisíci lety žádná civilizace neexistovala, ale tvrzení tohoto verše vyvrací takové nepodložené úsudky. Védská civilizace existovala již před mnoha milióny let, od stvoření tohoto světa. Moderní vymoženosti zajišťující pohodlí obyvatel a mnoho dalšího bylo možné najít po celém vesmíru.