Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.3.2

Verš

sa tepe mandara-droṇyāṁ
tapaḥ parama-dāruṇam
ūrdhva-bāhur nabho-dṛṣṭiḥ
pādāṅguṣṭhāśritāvaniḥ

Synonyma

saḥ — on (Hiraṇyakaśipu); tepe — podstupoval; mandara-droṇyām — v údolí hory Mandary; tapaḥ — askezi; parama — nanejvýš; dāruṇam — obtížnou; ūrdhva — zdvihající; bāhuḥ — paže; nabhaḥ — k nebi; dṛṣṭiḥ — zrak; pāda-aṅguṣṭha — palci nohou; āśrita — spočívající na; avaniḥ — zemi.

Překlad

V údolí hory Mandary započal Hiraṇyakaśipu svou askezi, při níž stál na špičkách se zdviženými pažemi a hleděl do nebe. Byla to nesmírně obtížná pozice, ale on ji přijal jako prostředek sloužící k dosažení dokonalosti.