Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.12.2

Verš

sāyaṁ prātar upāsīta
gurv-agny-arka-surottamān
sandhye ubhe ca yata-vāg
japan brahma samāhitaḥ

Synonyma

sāyam — večer; prātaḥ — ráno; upāsīta — má uctívat; guru — duchovního učitele; agni — oheň (obětí ohni); arka — Slunce; sura-uttamān — a Pána Viṣṇua, Puruṣottamu, nejlepší ze všech osobností; sandhye — ráno a večer; ubhe — v obě denní období; ca — také; yata-vāk — bez mluvení, mlčky; japan — pronášející; brahma — Gāyatrī mantru; samāhitaḥ — zcela pohroužený.

Překlad

Během obou přechodů mezi dnem a nocí — časně ráno a večer — má být zcela pohroužen v myšlenkách na duchovního učitele, oheň, boha Slunce a Pána Viṣṇua a má je uctívat recitací Gāyatrī mantry.