Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.11.28

Verš

santuṣṭālolupā dakṣā
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet

Synonyma

santuṣṭā — vždy spokojená; alolupā — prostá chamtivosti; dakṣā — zkušená ve službě; dharma-jñā — plně obeznámená s náboženskými zásadami; priya — milá; satya — věrná pravdě; vāk — v mluvě; apramattā — pozorná ve službě svému muži; śuciḥ — vždy čistá; snigdhā — plná zalíbení; patim — manžela; tu — ale; apatitam — který není pokleslý; bhajet — má uctívat.

Překlad

Počestná žena nemá být chamtivá, nýbrž spokojená za všech okolností. Musí dovedně pečovat o domácnost, důkladně znát náboženské zásady, mluvit mile, podle pravdy, být pozorná a neustále čistá. Tak má s láskou sloužit manželovi, který není pokleslý.

Význam

Yājñavalkya, autorita v otázce náboženských zásad, prohlašuje: āśuddheḥ sampratikṣyo hi mahāpātaka-dūṣitaḥ. Ten, kdo se nepodrobil deseti očistným metodám (daśa-vidhā-saṁskāra), je považován za poskvrněného velkými hříchy. Pán ovšem v Bhagavad-gītě říká: na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ — “Ničemové, kteří se Mi neodevzdávají, jsou nejnižší z lidí.” Slovo narādhama znamená “neoddaný”. A Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: yei bhaje sei baḍa, abhakta—hīna, chāra. Každý oddaný je prostý hříchu. Avšak ten, kdo oddaný není, je nejpokleslejší a zavrženíhodný. Proto se doporučuje, aby se počestná manželka nestýkala s pokleslým manželem. Pokleslý manžel je ten, který propadl čtyřem základním hříšným činnostem — nedovolenému sexu, jedení masa, hazardování a požívání omamných látek. Výslovně platí, že pokud se někdo neodevzdává Nejvyšší Osobnosti Božství, je znečištěný. Počestné ženě je proto doporučeno, aby takovému manželovi odmítala sloužit. Neměla by z ní být otrokyně manžela, který je narādhama, nejnižší z lidí. Povinnosti ženy a muže se sice liší, nicméně počestná žena nemá sloužit pokleslému manželovi. Je-li pokleslý, doporučuje se, aby se s ním přestala stýkat. To ovšem neznamená, že by se měla znovu vdát, a tak se stát prostitutkou. Pokud se počestná žena nešťastně vdá za pokleslého muže, má od něho žít odděleně. Také manžel se může odloučit od ženy, která není počestná v souladu s popisem śāster. Závěr zní, že muž má být ryzím vaiṣṇavou a žena počestnou manželkou se všemi znaky, které jsou v této souvislosti uvedeny. Pak je čeká štěstí a také duchovní pokrok — oba budou úspěšně rozvíjet vědomí Kṛṣṇy.