Śrīmad-bhāgavatam 6.8.21
Verš
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
Synonyma
devaḥ — Pán; aparāhṇe — v páté části dne; madhu-hā — jménem Madhusūdana; ugra-dhanvā — Jenž nosí hrozivý luk jménem Śārṅga; sāyam — šestá část dne; tri-dhāmā — projevující se jako tři božstva (Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara); avatu — kéž chrání; mādhavaḥ — jménem Mādhava; mām — mě; doṣe — v první části noci; hṛṣīkeśaḥ — Pán Hṛṣīkeśa; uta — také; ardha-rātre — během druhé části noci; niśīthe — během třetí části noci; ekaḥ — samotný; avatu — kéž chrání; padmanābhaḥ — Pán Padmanābha.
Překlad
Kéž mě Pán Madhusūdana, Jenž nosí luk nahánějící hrůzu démonům, chrání během páté části dne. Kéž mě večer chrání Pán Mādhava, Jenž se zjevuje jako Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara, a kéž mě chrání Pán Hṛṣīkeśa, když začíná noc. Kéž mě za hluboké noci (v její druhé a třetí části) chrání samotný Pán Padmanābha.