Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.5.29

Verš

iti tān api rājendra
prajā-sarga-dhiyo muniḥ
upetya nāradaḥ prāha
vācaḥ kūṭāni pūrvavat

Synonyma

iti — takto; tān — je (syny Prajāpatiho Dakṣi známé jako Savalāśvové); api — také; rājendra — ó králi Parīkṣite; prajā-sarga-dhiyaḥ — kteří žili v domnění, že plodit děti je tou nejdůležitější povinností; muniḥ — velký mudrc; upetya — přišel; nāradaḥ — Nārada; prāha — řekl; vācaḥ — slova; kūṭāni — záhadná; pūrva-vat — jako předtím.

Překlad

Ó králi Parīkṣite, Nārada Muni přišel za těmito syny Prajāpatiho Dakṣi, kteří podstupovali tapasyu za účelem plození dětí, a promluvil k nim stejně záhadnými slovy jako k jejich starším bratrům.