Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.3.4

Verš

yamadūtā ūcuḥ
kati santīha śāstāro
jīva-lokasya vai prabho
trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma
phalābhivyakti-hetavaḥ

Synonyma

yamadūtāḥ ūcuḥ — služebníci Yamarāje řekli; kati — kolik; santi — je; iha — v tomto světě; śāstāraḥ — vládců; jīva-lokasya — tohoto hmotného světa; vai — vskutku; prabho — ó pane; trai-vidhyam — pod vlivem tří kvalit hmotné přírody; kurvataḥ — vykonávání; karma — činnosti; phala — výsledků; abhivyakti — projevení; hetavaḥ — příčiny.

Překlad

Yamadūtové se otázali: Náš drahý pane, kolik vládců existuje v tomto hmotném světě? Kolik příčin způsobuje projevy různých výsledků činností vykonávaných pod vlivem tří kvalit hmotné přírody (sattva-guṇy, rajo-guṇy a tamo-guṇy)?

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura říká, že Yamadūtové, služebníci Yamarāje, byli tak zklamaní, že se téměř nahněvaně ptali svého pána, zda kromě něho existuje ještě mnoho jiných vládců. Jelikož byli poraženi a jejich pán je nedokázal ochránit, měli nutkání mu říci, že sloužit takovému pánu nemá význam. Nemůže-li služebník vykonávat pokyny svého pána, aniž by utrpěl porážku, jakou cenu má služba takovému bezmocnému pánu?