Śrīmad-bhāgavatam 6.15.10
Verš
śrī-rājovāca
kau yuvāṁ jñāna-sampannau
mahiṣṭhau ca mahīyasām
avadhūtena veṣeṇa
gūḍhāv iha samāgatau
kau yuvāṁ jñāna-sampannau
mahiṣṭhau ca mahīyasām
avadhūtena veṣeṇa
gūḍhāv iha samāgatau
Synonyma
śrī-rājā uvāca — král Citraketu řekl; kau — kdo; yuvām — vy dva; jñāna-sampannau — s úplným poznáním; mahiṣṭhau — největší; ca — také; mahīyasām — mezi jinými velkými osobnostmi; avadhūtena — osvobozených potulných mnichů; veṣeṇa — oděvem; gūḍhau — zahalení; iha — na toto místo; samāgatau — dospěli.
Překlad
Král Citraketu řekl: Abyste skryli svou totožnost, oba jste sem přišli oblečení jako avadhūtové, osvobozené osoby, ale vidím, že co se týče vědomí jste nejpokročilejší ze všech lidí. Znáte vše takové, jaké to je, a proto jste největší ze všech velkých osobností.