Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.13.22-23

Verš

idaṁ mahākhyānam aśeṣa-pāpmanāṁ
prakṣālanaṁ tīrthapadānukīrtanam
bhakty-ucchrayaṁ bhakta-janānuvarṇanaṁ
mahendra-mokṣaṁ vijayaṁ marutvataḥ
paṭheyur ākhyānam idaṁ sadā budhāḥ
śṛṇvanty atho parvaṇi parvaṇīndriyam
dhanyaṁ yaśasyaṁ nikhilāgha-mocanaṁ
ripuñjayaṁ svasty-ayanaṁ tathāyuṣam

Synonyma

idam — tato; mahā-ākhyānam — velká historická událost; aśeṣa-pāpmanām — od neomezeně mnoha hříšných činů; prakṣālanam — očišťující; tīrthapada-anukīrtanam — oslavující Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, který je také známý jako Tīrthapada; bhakti — oddané služby; ucchrayam — v níž dochází ke vzrůstu; bhakta-jana — oddané; anuvarṇanam — popisující; mahā-indra-mokṣam — osvobození nebeského krále; vijayam — vítězství; marutvataḥ — krále Indry; paṭheyuḥ — mají číst; ākhyānam — vyprávění; idam — toto; sadā — vždy; budhāḥ — učenci; śṛṇvanti — pokračují v naslouchání; atho — také; parvaṇi parvaṇi — u příležitosti velkých festivalů; indriyam — které bystří smysly; dhanyam — přináší bohatství; yaśasyam — přináší slávu; nikhila — všech; agha-mocanam — zbavuje hříchů; ripum-jayam — zajišťuje vítězství nad nepřáteli; svasti-ayanam — všem přináší štěstí; tathā — a také; āyuṣam — délku života.

Překlad

Toto úžasné vyprávění obsahuje oslavování Nejvyšší Osobnosti Božství, Nārāyaṇa, jsou v něm výroky o vznešenosti oddané služby, popisy oddaných, jako je Indra a Vṛtrāsura, a pojednání o tom, jak se král Indra oprostil od svých hříchů a jak zvítězil v boji s démony. Ten, kdo této události porozumí, se zbaví všech hříšných reakcí. Učeným lidem se proto vždy doporučuje toto vyprávění číst. Kdo tak činí, bude úspěšný ve smyslových činnostech, zvětší se jeho bohatství a rozšíří se jeho sláva. Bude také zbaven všech hříšných reakcí, porazí všechny své nepřátele a jeho život se prodlouží. Jelikož je toto vyprávění po všech stránkách příznivé, učenci ho pravidelně poslouchají a opakují během každého festivalového dne.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k třinácté kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Krále Indru pronásleduje hříšná reakce”.