Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.4.26

Verš

evaṁ sva-dehaṁ mahatāṁ mahīyasā
muhuḥ samāropitam aṅkam ādarāt
jihāsatī dakṣa-ruṣā manasvinī
dadhāra gātreṣv anilāgni-dhāraṇām

Synonyma

evam — tak; sva-deham — své vlastní tělo; mahatām — velkých světců; mahīyasā — ten, kdo je nejvýznamnějším předmětem uctívání; muhuḥ — znovu a znovu; samāropitam — seděla; aṅkam — na klíně; ādarāt — uctivě; jihāsatī — s touhou opustit; dakṣa-ruṣā — ze zlosti vůči Dakṣovi; manasvinī — dobrovolně; dadhāra — umístila; gātreṣu — na své údy; anila-agni-dhāraṇām — meditace zaměřená na oheň a vzduch.

Překlad

Tak došlo k tomu, že se Satī ze zlosti vůči otci rozhodla vzdát svého těla, které Pán Śiva, uctívaný velkými mudrci a světci, s velkou úctou a láskou nechával sedět na svém klíně. Za tímto účelem se v meditaci soustředila na ohnivý vzduch v těle.

Význam

Pán Śiva je zde označen jako nejlepší mezi velkými dušemi. Ačkoliv se tělo Satī narodilo z Dakṣi, Pán Śiva ji zahrnoval svou přízní a nechával ji sedět na svém klíně. To se považuje za projev velké náklonnosti. Její tělo nebylo obyčejné, ale přesto se ho rozhodla opustit, jelikož jí jakožto část Dakṣi přinášelo jen bolest a strádání. Tento nesmlouvavý postoj Satī by měl být příkladem pro všechny. Člověk by se měl velmi pečlivě stranit těch, kdo nerespektují vyšší autority. Védské texty nás napomínají, abychom se stranili ateistů a neoddaných, a doporučují společnost oddaných, neboť díky ní můžeme dosáhnout úrovně seberealizace. Zejména ve Śrīmad-Bhāgavatamu najdeme mnoho statí, které to zdůrazňují. Toužíme-li po vysvobození z hmotné existence, musíme vyhledávat společnost velkých duší. Chceme-li však nadále žít v hmotném světě, můžeme se sdružovat s materialisty. Materialistický způsob života je založený na sexu. Holdovat sexu nebo se sdružovat s lidmi, kteří mu holdují, Vedy zavrhují, neboť to je jen překážkou pro náš duchovní pokrok. Společnost velkých duší, oddaných Pána, nás však přenese na duchovní úroveň. Satīdevī se rozhodla opustit tělo, které jí dal Dakṣa, neboť se chtěla přemístit do takového těla, kde by její styky s Pánem Śivou nebyly ničím znečištěné. V příštím životě se proto narodí jako dcera Himalájí, Pārvatī, a znovu přijme Pána Śivu za svého muže. Satī a Pán Śiva jsou věčně spojeni — i když se Satī převtělí, jejich poměr zůstane neporušený.