Śrīmad-bhāgavatam 4.28.46
Verš
yadā nopalabhetāṅghrāv
ūṣmāṇaṁ patyur arcatī
āsīt saṁvigna-hṛdayā
yūtha-bhraṣṭā mṛgī yathā
ūṣmāṇaṁ patyur arcatī
āsīt saṁvigna-hṛdayā
yūtha-bhraṣṭā mṛgī yathā
Synonyma
Překlad
Když sloužila svému manželovi tím, že mu masírovala nohy, necítila v nich již žádné teplo, a tak pochopila, že opustil své tělo. To, že zůstala sama, ji naplnilo úzkostí. Zbavená společnosti svého manžela se cítila stejně jako laň odloučená od svého partnera.
Význam
Jakmile se zastaví oběh krve a vzduchu v těle, znamená to, že duše opustila tělo. Zastavení oběhu krve je cítit, když ruce a nohy ztratí své teplo. Zda je tělo živé nebo ne, zjistíme podle tlukotu srdce a teploty nohou a rukou.