Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.24.71

Verš

yogādeśam upāsādya
dhārayanto muni-vratāḥ
samāhita-dhiyaḥ sarva
etad abhyasatādṛtāḥ

Synonyma

yoga-ādeśam — tyto pokyny o bhakti-yoze; upāsādya — neustále číst; dhārayantaḥ — a přijmout v srdci; muni-vratāḥ — složte slib velkých mudrců, slib mlčení; samāhita — s neustále upřenou myslí; dhiyaḥ — s inteligencí; sarve — vy všichni; etat — tuto; abhyasata — metodu; ādṛtāḥ — s velkou úctou.

Překlad

Moji milí princové, formou modlitby jsem vám představil yogu zpívání svatého jména. Všichni byste si měli tuto důležitou stotru uložit v mysli a slíbit, že si ji zapamatujete, abyste se stali velkými mudrci. Praktikujte tuto metodu s mlčenlivostí mudrců, napjatou pozorností a úctou.

Význam

K systému haṭha-yogy patří tělesná cvičení, dhyāna, dhāraṇā, āsana, meditace atd. Yogī musí sedět na jednom místě v určité pozici a soustředit zrak na špičku nosu. Tento systém má tolik pravidel a usměrnění, že v současném věku je prakticky nemožné ho praktikovat. Alternativní systém — bhakti-yoga — je velice snadný nejen v tomto, ale i v jiných věcích; Pán Śiva ho hlásal již před dávnou dobou, když udílel rady princům — synům Mahārāje Prācīnabarhiṣata. Systém bhakti-yogy není nově zavedený — již před pěti tisíci lety ho Pán Kṛṣṇa doporučoval jako nejvyšší yogu. V Bhagavad-gītě (6.47) říká Śrī Kṛṣṇa Arjunovi:

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

“Ze všech yogīnů je ten, který se ke Mně neustále upíná s velkou vírou a uctívá Mě transcendentální láskyplnou službou, se Mnou nejdůvěrněji spojen prostřednictvím yogy a je nejvyšší ze všech.”

Nejvznešenější yogī je ten, kdo ve svém nitru neustále myslí na Kṛṣṇu a opěvuje Pánovu slávu. Tento systém bhakti-yogy tedy existuje již od nepaměti a nyní pokračuje v hnutí pro vědomí Kṛṣṇy.

Významné je v této souvislosti slovo muni-vratāḥ, neboť ti, kdo si přejí pokročit v duchovním životě, musí být mlčenliví. Mlčet znamená mluvit jedině kṛṣṇa-kathā. Takové je mlčení Mahārāje Ambarīṣe:

sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor
vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane

“Král Ambarīṣa neustále upínal svou mysl na lotosové nohy Pána a mluvil pouze o Něm.” (Bhāg. 9.4.19) Měli bychom také využít této životní příležitosti a dostat se na úroveň velkých světců jednoduše tím, že nebudeme zbytečně mluvit s nežádoucími osobami. Měli bychom buď mluvit o Kṛṣṇovi, nebo bez rozptýlení zpívat Hare Kṛṣṇa. To se nazývá muni-vrata. Inteligence musí být velice bystrá (samāhita-dhiyaḥ) a vždy jednat ve vědomí Kṛṣṇy. Slova etad abhyasatādṛtāḥ vyjadřují, že když přijmeme tyto pokyny duchovního mistra s velkou úctou (ādṛta) a budeme je náležitě praktikovat, shledáme proces bhakti-yogy velice snadným.