Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.24.56

Verš

yatra nirviṣṭam araṇaṁ
kṛtānto nābhimanyate
viśvaṁ vidhvaṁsayan vīrya-
śaurya-visphūrjita-bhruvā

Synonyma

yatra — kde; nirviṣṭam araṇam — zcela odevzdaná duše; kṛta-antaḥ — nezdolný čas; na abhimanyate — neútočí; viśvam — celý vesmír; vidhvaṁsayan — zničením; vīrya — síla; śaurya — vliv; visphūrjita — pouhým pozdvižením; bhruvā — obočí.

Překlad

Stačí, aby Pán pozdvihl Své obočí, a zosobněný nezdolný čas může okamžitě zničit celý vesmír. Hrozivý čas se ovšem nepřiblíží k oddanému, jenž se zcela odevzdal Tvým lotosovým nohám.

Význam

V Bhagavad-gītě (10.34) je řečeno, že Pán v podobě smrti ničí všechno naše vlastnictví. Mṛtyuḥ sarva-haraś cāham — “Jsem všepohlcující smrt.” Pán coby smrt odebírá vše, co podmíněná duše vytvořila. Vše v tomto hmotném světě je časem odsouzené k zániku. Veškerá síla času ovšem nemůže narušit činnosti oddaného, neboť ten se zcela odevzdal lotosovým nohám Pána. Jedině z toho důvodu je oddaný chráněn před hrozivým časem. Všechny činnosti karmīch a jñānīch, ve kterých není ani náznak oddané služby, čas překazí. Hmotný úspěch karmīch je předurčen k zániku a neosobní realizace, které dosahují jñānī, bude také časem zničena.

āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ

Pomineme-li karmījñānī podstupují tvrdou askezi, aby dosáhli neosobní brahmajyoti, ale jelikož neobjeví lotosové nohy Pána, poklesnou znovu do hmotného světa. Dokud není živá bytost plně zaměstnaná čistou oddanou službou, nemá zaručené osvobození, ani když dosáhla nebeských planet nebo neosobní záře Brahmanu. To, čeho dosáhne oddaný, se však nikdy neztratí působením času. I když oddaný proces bhakti-yogy nedokončí, v příštím životě začne od bodu, ve kterém přestal. Karmī a jñānī takovou příležitost nedostanou — jejich výsledky budou zničeny. Úspěch bhakty má věčné trvání, ať už je úplný či neúplný — nebude nikdy zničen. To je výrok veškeré védské literatury. Śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate. I ten, kdo nedokáže proces bhakti-yogy dokončit, dostane v příštím životě možnost narodit se v čisté rodině oddaných nebo v nějaké bohaté rodině, a tak bude mít příležitost k dalšímu pokroku v oddané službě.

Když Yamarāja, vládce smrti, poučoval své pomocníky, řekl jim, aby nepřistupovali k oddaným. “Oddaným vzdávejte úctu,” řekl, “ale nepřibližujte se k nim.” Oddaní Pána tedy nespadají pod jeho pravomoc. Yamarāja je zástupce Nejvyšší Osobnosti Božství a řídí smrt každé živé bytosti; oddaným však nic neudělá. Zosobněný čas může pouhým mrknutím oka zničit celý vesmírný projev, ale oddanému neublíží. Oddanou službou, kterou oddaný vykonává v tomto životě, čas nikdy nezničí. Toto duchovní jmění zůstane nedotčené, neboť se vymyká vlivu času.