Śrīmad-bhāgavatam 4.22.22
Verš
jijñāsayādhyātmika-yoga-niṣṭhayā
yogeśvaropāsanayā ca nityaṁ
puṇya-śravaḥ-kathayā puṇyayā ca
Synonyma
sā — ta oddaná služba; śraddhayā — s vírou a přesvědčením; bhagavat-dharma — oddaná služba; caryayā — rozhovory; jijñāsayā — dotazy; adhyātmika — duchovní; yoga-niṣṭhayā — přesvědčením ohledně duchovního pochopení; yoga-īśvara — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; upāsanayā — Jeho uctíváním; ca — a; nityam — pravidelně; puṇya-śravaḥ — posloucháním čeho; kathayā — rozhovory; puṇyayā — zbožnými; ca — také.
Překlad
Připoutanost k Nejvyššímu lze zvýšit oddanou službou, tázáním se na Nejvyšší Osobnost Božství, uplatňováním bhakti-yogy v životě, uctíváním Yogeśvary, Nejvyšší Osobnosti Božství, nasloucháním o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství a jejím opěvováním. Tyto činnosti jsou samy o sobě zbožné.
Význam
Slovo yogeśvara může označovat jak Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇu, tak i Jeho oddané. V Bhagavad-gītě se objevuje na dvou místech. V osmnácté kapitole (18.78) je Kṛṣṇa popsán jako Nejvyšší Osobnost Božství, Hari, vládce všech mystických sil (yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇaḥ). Yogeśvara je také popsán na konci šesté kapitoly (6.47): sa me yuktatamo mataḥ. Slovo yuktatama označuje nejvyšší ze všech yogīnů — oddané, které lze také nazvat yogeśvara. Výraz yogeśvara-upāsanā znamená sloužit čistému oddanému. Narottama dāsa Ṭhākura proto říká: chāḍiyā vaiṣṇava-sevā nistāra pāyeche kebā — bez služby čistému oddanému nelze udělat pokrok v duchovním životě. Prahlāda Mahārāja rovněž řekl:
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat
Je třeba přijmout útočiště u čistého oddaného, který nemá s tímto hmotným světem nic společného a pouze vykonává oddanou službu. Podmínění hmotnými kvalitami lze překonat pouze službou jemu. Tento verš doporučuje (yogeśvara-upāsanayā) sloužit lotosovým nohám nejvyššího yogīna — oddaného. Sloužit nejvyššímu oddanému znamená naslouchat od něho o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství. Naslouchání o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství z úst čistého oddaného představuje zbožný život. V Bhagavad-gītě (7.28) je rovněž řečeno, že nikdo nemůže oddaně sloužit, aniž by byl zbožný.
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajanti māṁ dṛḍha-vratāḥ
Abychom se mohli upevnit v oddané službě, musíme se zcela zbavit znečištění hmotnými kvalitami přírody. Prvním předpokladem je ādau gurv-āśrayam — je třeba přijmout pravého duchovního mistra, ptát se ho na své transcendentální předepsané povinnosti (sad-dharma-pṛcchā) a kráčet ve stopách velkých svatých osob, oddaných (sādhu-mārga-anugamanam). To jsou pokyny, které dal ve svém díle Bhakti-rasāmṛta-sindhu Rūpa Gosvāmī.
Pro zvýšení připoutanosti k Nejvyšší Osobnosti Božství tedy musíme přijmout pravého duchovního mistra, učit se od něho způsobům oddané služby a naslouchat transcendentálnímu poselství a oslavování Nejvyššího Pána. Takto je třeba posilovat své přesvědčení ohledně oddané služby; pak můžeme velice snadno zvyšovat připoutanost k Nejvyšší Osobnosti Božství.