Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.21.44

Verš

guṇāyanaṁ śīla-dhanaṁ kṛta-jñaṁ
vṛddhāśrayaṁ saṁvṛṇate ’nu sampadaḥ
prasīdatāṁ brahma-kulaṁ gavāṁ ca
janārdanaḥ sānucaraś ca mahyam

Synonyma

guṇa-ayanam — ten, kdo získal všechny dobré vlastnosti; śīla-dhanam — ten, jehož majetkem je náležité chování; kṛta-jñam — ten, kdo je vděčný; vṛddha-āśrayam — ten, kdo se obrací na učené; saṁvṛṇate — získá; anu — jistě; sampadaḥ — všechna bohatství; prasīdatām — nechť je spokojený; brahma-kulam — s třídou brāhmaṇů; gavām — kravami; ca — a; janārdanaḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; sa — s; anucaraḥ — společně se Svým oddaným; ca — a; mahyam — se mnou.

Překlad

Každý, kdo získá bráhmanské kvalifikace — jehož jediným majetkem je náležité chování, jenž je vděčný a přijímá útočiště u zkušených osob—obdrží všechno bohatství světa. Přeji si proto, aby Nejvyšší Pán a Jeho společníci byli spokojeni s třídou brāhmaṇů, s kravami a se mnou.

Význam

Nejvyšší Pán je uctíván s modlitbou namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca. Je tedy jasné, že Nejvyšší Osobnost Božství ctí a chrání brāhmaṇy a bráhmanskou kulturu, jakož i krávy — všude, kde jsou brāhmaṇové a bráhmanská kultura, jsou i krávy a jejich ochrana. Ve společnosti, kde neexistují brāhmaṇové či bráhmanská kultura, se s kravami zachází jako s obyčejnými zvířaty a jsou poráženy na jatkách; tak je obětována lidská civilizace. To, že Pṛthu Mahārāja zvláště uvádí slovo gavām, je důležité, neboť Pán je neustále se Svými kravami a Svými oddanými. Na obrázcích můžeme Pána Kṛṣṇu vždy vidět s Jeho kravami a Jeho společníky, jako jsou pasáčci krav a gopī. Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, nemůže být sám. Proto Pṛthu Mahārāja řekl sānucaraś ca, což vyjadřuje, že Nejvyšší Osobnost Božství je neustále ve společnosti Svých stoupenců a oddaných.

Oddaný získává všechny dobré vlastnosti polobohů; je guṇāyanam, zdroj všech dobrých vlastností. Jeho jediným jměním je náležité chování a je vždy vděčný. Vděk za milost Nejvyšší Osobnosti Božství je jednou z vlastností brāhmaṇů a vaiṣṇavů. Každý by měl být Nejvyšší Osobnosti Božství vděčný, protože udržuje všechny živé bytosti a dává jim vše, co potřebují. To je uvedeno ve Vedách (Kaṭha Up. 2.2.13): eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān — Nejvyšší dodává živým bytostem všechny jejich potřeby. Živá bytost, která je za to Nejvyšší Osobnosti Božství vděčná, je nepochybně obdařena dobrými vlastnostmi.

Velice důležité je slovo vṛddhāśrayam. Vṛddha označuje toho, kdo je pokročilý v poznání. Existují dva druhy starých lidí — lidé pokročilí věkem a lidé zkušení co se týče poznání. Člověk pokročilý v poznání je skutečný vṛddha (jñāna-vṛddha); nestane se jím pouhým stárnutím. Vṛddhāśrayam neboli ten, kdo přijímá útočiště u nadřízené osoby s pokročilým poznáním, může získat všechny dobré vlastnosti brāhmaṇy a naučit se náležitému chování. Když člověk skutečně získá dobré vlastnosti a když je vděčný za milost Nejvyšší Osobnosti Božství a přijme útočiště u pravého duchovního mistra, pak bude obdařen veškerým bohatstvím. Taková osoba je brāhmaṇa nebo vaiṣṇava. Pṛthu Mahārāja proto vzývá požehnání a milost Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, s Jeho společníky, oddanými, vaiṣṇavy, brāhmaṇy a kravami.