Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.21.14

Verš

tasminn arhatsu sarveṣu
sv-arciteṣu yathārhataḥ
utthitaḥ sadaso madhye
tārāṇām uḍurāḍ iva

Synonyma

tasmin — na tom velkém setkání; arhatsu — všech těch, kteří si zaslouží uctívání; sarveṣu — ti všichni; su-arciteṣu — uctívaní podle svého postavení; yathā-arhataḥ — jak si zasloužili; utthitaḥ — povstal; sadasaḥ — mezi členy shromáždění; madhye — uprostřed; tārāṇām — hvězd; uḍu-rāṭ — měsíc; iva — jako.

Překlad

Mahārāja Pṛthu nejprve uctil všechny ctihodné návštěvníky tohoto velkého shromáždění s ohledem na jejich postavení. Když poté povstal uprostřed přítomných, vypadalo to, jako by mezi hvězdami vyšel úplněk.

Význam

Přijímání velkých, vznešených osobností, jak ho uspořádal Pṛthu Mahārāja ve velké obětní aréně, je podle védského systému nesmírně důležité. Prvním úkonem při vítání hostů je umytí jejich nohou. Z védské literatury se dozvídáme, že jednou, když Mahārāja Yudhiṣṭhira pořádal rājasūya-yajñu, se Kṛṣṇa ujal mytí nohou návštěvníků. Stejně tak i Mahārāja Pṛthu zařídil náležité přijetí polobohů, svatých mudrců, brāhmaṇů a velkých králů.